第141頁
趁大家回味這段話的功夫,佐伊利落地鉆進酒吧擁擠的人群中,把端著三大杯黃油啤酒勉強保持平衡的酒保嚇了一大跳。 佐伊眼疾手快地幫他端平了托盤,杯子來回晃了一下,總算沒掉落在地。她歉意地一笑,忙向小木門擠去。 正要推門,木門就猛地從里面被推開了,一個圍著格蘭芬多圍巾的女生正要出來,兩人差點撞個滿懷。 “抱歉——”佐伊往左邊側(cè)身,誰知那女生同時往右邊側(cè)身,兩人又碰在一起。 來回幾次,她們都忍不住笑了,最終成功錯身經(jīng)過狹窄的門。 通道是條死路,盡頭就是盥洗室,可佐伊邁進去時,里面空無一人——別說德拉科了,連根金色的頭發(fā)都沒有。 佐伊退出來,疑惑地思考德拉科這一小會兒功夫能去哪兒。 突然,身旁雜物間的門砰一聲被拉開,沒等她反應(yīng)過來,就被捂住嘴拉進昏暗狹小的隔間,被重重抵在墻上。 德拉科腳跟一踢將門關(guān)上,揪住佐伊的衣領(lǐng):“你鬼鬼祟祟跟過來干什么,戴蒙德斯?” 肩胛骨撞上墻壁,佐伊嗞了一口冷氣,“明明是我先看到你鬼鬼祟祟跑到這兒來,才跟來的?!?/br> “讓我重新組織一下語言,” 德拉科不為所動,冷笑一聲,“你為什么跟蹤我?” “為什么?” 佐伊不可思議地重復(fù)一遍,像聽到了世上最愚蠢的問題。她推開德拉科揪住她領(lǐng)子的手,學(xué)他的口氣冷笑了一聲:“我只是想,德拉科·馬爾福孤身一人冒這么大的風(fēng)雪徒步幾英里、穿過整個霍格莫德來到三把掃帚,總該不會是單純來上個廁所吧!” “那你呢?你又是來做什么的?” 德拉科似乎被激怒了,瞇起眼睛盯著佐伊,“調(diào)情?約會?擦嘴都要別的男人代勞,戴蒙德斯,我還真是小看你了?!?nbsp;他鄙夷地皺起鼻子。 這嫉妒卻嘴硬的語氣一出,恍惚間,佐伊覺得面前的還是過去那個高傲蠻橫的德拉科。 他明明很在意。佐伊抿起嘴唇,看了他一會兒才開口,語氣里帶著勸慰和懇求,“德拉科,我沒有和邁克爾約會。我們可不可以不要再故意用難聽的話傷害彼此了?” 男孩肩頭果然微微抖了一下。 佐伊試探地輕輕拉住德拉科手臂,“告訴我,德拉科,你來這兒,是為了什么?” 指尖觸到瘦削的手臂時,德拉科的左臂卻條件反射似地彈開了。 佐伊頓時有些不好的預(yù)感,她立刻伸手去挽德拉科左臂的袖子,卻被德拉科一把鉗住雙手錮在墻上,一時動彈不得。 “當年你說拯救我,你叫我掙脫馬爾福的枷鎖做自己,我早告訴過你不可能?!?nbsp;他抬起頭看向她,灰眸中滿是諷刺。 “既然沒那個本事趕走黑暗,就不該帶我見過光明的。你現(xiàn)在聽好了,戴蒙德斯,是你。是你把我推回深淵里去的?!彼囊粰M,說得咬牙切齒。 佐伊瞪著德拉科,觀察著他的表情,思考他說出這些話的目的與動機。內(nèi)心某處,她總覺得這些刻薄的話是德拉科故意要說給她聽的。 越是情深,便越難啟齒。原來你若真愛一個人,內(nèi)心酸澀,反而會說不出話來。張口即來的深奧哲理,多數(shù)說給不相干的人聽。 “你是覺得,如今的馬爾福真的成為你的枷鎖了嗎?” 她抓住了德拉科話里的破綻。 “少自我感動了,戴蒙德斯!” 德拉科打斷她,“我是馬爾福,過去是,未來是,永遠都會是。我會為馬爾福贏回屬于我們的榮耀,我會救出父親。還輪不到你來拯救!” 他松開佐伊,喃喃自語的同時不斷后退,帶著憤恨猜疑的目光,轉(zhuǎn)身沖出小隔間。 榮耀?復(fù)仇?模糊的線索在佐伊心中逐漸清晰。她挑眉——德拉科想必還不知道她暗中幫他修消失柜的事。 可她走出去時,狹窄的長廊上空無一人,德拉科就像憑空消失了一樣。 從盥洗室出來,佐伊問曼蒂有沒有看見德拉科走出去,曼蒂卻很肯定地告訴她,沒有。 邁克爾正緊緊摟著安東尼的脖子,滿臉通紅地探討天文學(xué)與占卜學(xué)的交集。安東尼將邁克爾的手摘下來,他又摟住,摘下來,又摟住。 幾次之后,安東尼也放棄了抵抗,梗著脖子抬頭沖曼蒂和佐伊做了個無能為力的表情。佐伊這才注意到桌上東倒西歪的幾只火焰威士忌瓶子。 曼蒂難為情地解釋,她怕冷場,便主動提議冬天喝點烈酒暖暖身子。邁克爾這家伙倒積極,聲稱他家族里有俄國血統(tǒng),酒量大,結(jié)果一瓶火焰威士忌下肚就成了這樣。 佐伊扶住額頭。人果然還是要對自己有清晰的認知——無論能力還是酒量。 于是,四人聚會潦草收場。安東尼給不省人事邁克爾施了漂浮咒,費力地將他扛了起來,送他回休息室。曼蒂自告奮勇地提議幫安東尼一起施咒,免得大塊頭的邁克爾掉下來。 佐伊原本也想出于禮貌幫安東尼一起送邁克爾回去,可見到曼蒂在一旁眼睛抽筋似的向佐伊使眼色,佐伊立馬會意,找理由稱自己還想去一趟蜂蜜公爵,不跟他們一起走了,便獨自繞道另一條蜿蜒上山的小路回城堡。 雪下得大了些,這條小徑坡度大,雪天難走,幾乎沒什么人。走過的腳印,很快便又被落雪覆蓋了。除了莎莎的落雪聲和風(fēng)的嘯叫,佐伊只能聽見自己的腳步。一片煞白之間,灰棕色的城堡矗立在懸崖上,肅穆威嚴。 --