第154頁(yè)
本來(lái)他對(duì)維克托的邀請(qǐng)一直都是拒絕的,但這次突然答應(yīng)邀請(qǐng),讓維克托受寵若驚。 因?yàn)橐幌蛑缓鸵练部路騺?lái)往的多梅尼可,突然愿意和維克托交易也代表著俄羅斯黑手黨內(nèi)部勢(shì)力的微妙轉(zhuǎn)變,不只維克托,在場(chǎng)的眾人也都是這樣想的。 不過(guò)多梅尼可在看到維克托突然出現(xiàn)時(shí),表情有了些許動(dòng)搖,不如剛剛他下注時(shí)的悠然自得。 他們握了握手還沒(méi)能談話,這時(shí)候另一個(gè)部下走向多梅尼可,多梅尼可看見(jiàn)那個(gè)部下時(shí)表情稍顯松懈,而對(duì)方彎身在多梅尼可耳邊輕聲說(shuō)了幾句話,沒(méi)讓其他人聽(tīng)見(jiàn)。 「你做得很好,繼續(xù)下去就對(duì)了,阿諾德已經(jīng)把多梅尼可控制住了,不用擔(dān)心他會(huì)突然跑出來(lái)干擾,你只要順應(yīng)著維克托的邀請(qǐng),盡量尋找能夠和他單獨(dú)談話的機(jī)會(huì),其他的我和阿諾德會(huì)解決?!鼓莻€(gè)人說(shuō)完后就退到一邊去,多梅尼可,或者說(shuō)是由澤田綱吉偽裝的多梅尼可,臉上露出安心的神色,他轉(zhuǎn)向眼前沒(méi)有察覺(jué)到異樣的維克托微微一笑。 「既然你都這么說(shuō)了,那么我就大膽一些把所有籌碼都賭在0號(hào)吧,」綱吉說(shuō),他示意表情相當(dāng)震驚的莊家,「如果我真的贏了,佩圖霍夫可會(huì)損失慘重喔。」 綱吉也慶幸他不是第一次到賭場(chǎng)來(lái),做為彭格列首領(lǐng)的時(shí)候曾經(jīng)受部下邀約來(lái)到這種場(chǎng)合,也因此他對(duì)于此刻圍繞在他周身的氣氛還算適應(yīng),即便是冒充一個(gè)他完全不熟悉的人物,他穩(wěn)重的表現(xiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)斯佩多預(yù)期。 「那是,但我相信您今天出席帶給我的價(jià)值將遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)這些,不是嗎?」維克托一邊笑一邊在桌旁坐下,他的眼睛也忍不住盯著那輪盤開(kāi)始旋轉(zhuǎn),銀色的珠子不斷滾動(dòng),直到速度開(kāi)始變緩慢,最終珠子停在一個(gè)數(shù)字上。 第21章 「哈哈哈,真是災(zāi)難啊,沒(méi)想到最后竟沒(méi)有猜中,可真是運(yùn)氣不好啊,多梅尼可先生?!?/br> 「果然還是不該押數(shù)字的,機(jī)率太低,這可是佩圖霍夫的建議,害我損失可大了?!苟嗝纺峥?,或者該說(shuō)是綱吉偽裝的多梅尼可正溫和微笑著,他們一邊喝著酒,相談甚歡,值得綱吉慶幸的是,大多數(shù)的黑手黨人都對(duì)多梅尼可不熟悉,他是個(gè)神秘而孤僻的男人,只與伊凡柯夫有來(lái)往,也因此裝扮起來(lái)比較可以隨心所欲。 「別這么說(shuō),我想您不會(huì)后悔在我這里消費(fèi)的,未來(lái)我也很樂(lè)意在其他地方招待您,商談更多合作的可能性,您說(shuō)對(duì)嗎?」 維克托面對(duì)這樣一位向來(lái)只與俄羅斯黑手黨最有權(quán)力者來(lái)往的男人,自然是笑得合不攏嘴,盡力想展現(xiàn)自己最佳的一面,爭(zhēng)取多梅尼可的支持。 很意外的,綱吉在與維克托談話的時(shí)候并沒(méi)有感受到絲毫不快,他比綱吉所想象的更豪爽,語(yǔ)言之中也沒(méi)有討人厭的氣息,就好像他是真心說(shuō)那些話的。但綱吉并沒(méi)有天真到認(rèn)為對(duì)方是個(gè)好人,可能只是擅長(zhǎng)演戲罷了,遮掩著野心,暗地里卻接濟(jì)像安布洛斯這樣狠毒的男人,策畫著恐怖的事情。 對(duì)于自己無(wú)法控制的負(fù)面心理,綱吉忍不住嘆息,曾經(jīng)的自己是那么容易信任他人,不禁對(duì)如今發(fā)生在自己身上的轉(zhuǎn)變感到遺憾,若能夠回到那個(gè)仍然懷抱純真想法、不知道何謂失去的時(shí)刻,不知道該有多好。 「多梅尼可先生,您有在聽(tīng)嗎?還是我說(shuō)的話很無(wú)趣?」 「當(dāng)然有,」綱吉連忙拉回陷入回憶的思緒,重新將注意力放在他目前執(zhí)行的任務(wù)上,「我只是突然想到,最近俄羅斯黑手黨有很多傳聞,但許多都沒(méi)有被厘清」他故意放慢了說(shuō)話的速度,想觀察維克托的反應(yīng),「例如,關(guān)于某個(gè)女人的事情?!?/br> 「沒(méi)想到您也聽(tīng)到這件事情啦?!咕S克托的表情一沉,他本來(lái)喜悅的神情突然填滿了不耐煩,「不就是個(gè)身分低微的女人嗎?您肯定也會(huì)覺(jué)得和那種毫無(wú)利處的女人牽扯,肯定不會(huì)為我們家族帶來(lái)什么好處,更別說(shuō)若她還真的生下繼承者不,我們不可能讓外地人的血污染這個(gè)位置,她頂多就是當(dāng)個(gè)情婦,絕不能讓外人的血進(jìn)入家族。」 「原來(lái)如此,所以這件事情還真有其事,我也只是聽(tīng)伊凡柯夫提起過(guò)這個(gè)女人的存在。」 「哈,伊凡大哥他居然還跟您說(shuō)過(guò)這件事情,看來(lái)他真的很信任您啊。哼,光是看他帶那女人進(jìn)門我都覺(jué)得他肯定哪里不正常了,做這種事情可不像他,為了這個(gè)家族還有繼承大哥的繼承者,所以我才」 大概是看見(jiàn)綱吉抱有某些懷疑的眼神,維克托閉上嘴,剛剛那一瞬間他差一點(diǎn)就泄漏了某些不該說(shuō)的事情,只因?yàn)樗闹笨诳斓娜?,維克托要不是因?yàn)橐练部路驅(qū)λ貏e寬待,不然因?yàn)樗侵彼植婚L(zhǎng)心眼的性格得罪過(guò)不少派系的大人物,今天也不可能爬到如此地位,全都是伊凡柯夫特別關(guān)照他才得以如此任性妄為。 「為俄羅斯黑手黨著想,你肯定也做了些對(duì)策吧,我能理解?!咕V吉繼續(xù)假笑,而他注意到房間的視線突然發(fā)生了扭曲,這細(xì)小變化除非是綱吉這種有超直感的人,否則是看不出來(lái)的,「但你是怎么樣逮住那個(gè)女人?用了什么誘餌?」 「誘餌?」 維克托的表情突然冷酷,瞇起了雙眼,那一瞬間他也在猜疑綱吉的意圖。 「是啊,我和你有同樣意見(jiàn),也認(rèn)為那種女人應(yīng)該早點(diǎn)除掉,我曾勸過(guò)伊凡柯夫,若多爾斯德家族變?nèi)?,我未?lái)也不打算繼續(xù)跟多爾斯德交易,我想你為了俄羅斯黑手黨家族的未來(lái),肯定也想過(guò)要怎么除掉那女人吧例如說(shuō),你掌握能控制那女人的某些把柄或者誘餌。」 --