第222頁
書迷正在閱讀:病美人指揮官又冷又強、哼哼哈黑化集、喜夜袂停(高干)、又知卿意(NPH高H)、當戀綜里最鐵的直女、惡毒女配竟是魔君白月光、得罪了老板怎么辦、發(fā)現(xiàn)老公是名柯Gin怎么辦、夫君重生后、東宮姝色
她在他頸間平穩(wěn)呼吸,聽彼此鼓噪的心跳。
我以前沒發(fā)覺你如此熱愛她想說親吻,但那也太羞人了些,肢體接觸。
我對肢體接觸沒什么熱愛,花朵、青草的氣息呼吸入肺,他從中辨別她的味道并定義為春天,我只是對你
你閉嘴。她惱羞成怒。
于是他盡情大笑,笑到他的姑娘都要推開他了。
你笑夠了沒有。她不怎么嚴厲地質(zhì)問。
夠了,他的話音還帶著未盡的笑意,掩藏了他那些許的忐忑,其實我還準備了許多情話要講的,但是你難為情得都快燒紅了。
他雙手扶住她的肩膀,以使他們之間的距離足以目光相望。
她的眼睫不安地輕顫,像是有了些預感,慢慢浮現(xiàn)水光。
大拇指輕輕按在她右眼眼角的那顆小痣:我今天是來求婚的。
我試圖抄些詩,找點文雅精巧的措辭,但是我認輸了,他自己也覺得好笑,我們兩恐怕都不是什么文學的好素材。
她也忍不住笑。
可笑著笑著,兩人都安靜下來,他們靜默地凝視對方,仿佛不知道時間的流動戀人的眼睛里從來只有彼此的肖像和心臟。
良久,他執(zhí)起她地右手,放在他的心口處他從來用最忠誠的生命體征向她剖白。于是她能感覺到他的手因熱情而發(fā)燙,心臟為她而鼓噪,他無法控制他的一切為她而響應。
愛情、婚姻,對我們來說都是嶄新的命題,他溫聲道,我們重逢還沒有太久,我不知道怎樣勸你接受,但我必須先抓住你,阿德莉亞,我感覺到我必須抓住你,但我沒有辦法逼迫你,只能告訴你我的堅定,打消你的不安。
他深深地吸了口氣,然后緩慢吐出,從口袋里掏出那枚他準備好的戒指,那算是他的、他們共同的功勛之一:你要確信你是被愛著的,我的姑娘,只要你真的想要我的愛,你就會發(fā)現(xiàn)它在等著你。
她沒注意到自己落了一滴淚,顫著聲音道:這是求婚嗎?
是的。
假使我無法回到倫敦,無法時時陪伴你左右?
他凝視著她:是的。
假使我在相處之中暴露出自私、嫉妒、懶惰的真正面目?
我早已下定決心,接受全部的你。
鉆石每一個棱面,都閃耀它的光澤。
她的手掌仍然緊貼他的胸膛,眼神不因為鉆石的光芒而錯過他的目光,她堅定地回視著他:我有許多不堅定的話要講,但是我沒辦法拒絕你,你知道的,我沒辦法拒絕你。
他就知道。
嘴角掛上了壓不住的笑,他動作輕柔地執(zhí)起她貼著他的那只手,將戒指套在了她的中指之上,如他所料地合適然后他握住她的手,親吻戒指。
她呀,嘴上總說有許多不堅定的話,可是她從來都那樣堅韌。
這樣,一周后的訂婚禮,女主人公總不會缺席了。他的心情同樣激蕩,卻還能開出玩笑。
阿德莉亞終于在此刻反應過來原來某人早就打著這個主意:所以訂婚禮上是你而不是萊伯
不要提別人的名字,他的拇指壓上她的唇瓣,目光包容又有些責怪,當然是我,只能是我。
她又氣又好笑,只覺得自己的擔心和著急全都在這人的掌控之中:你就不怕我拒絕,在訂婚禮的前一天逃跑?
那我可真是完蛋了,他故作抱怨道,我已經(jīng)發(fā)出了一百封邀請函了。
阿德莉亞不可置信地瞪大了眼睛。
他開懷地笑,又故作正經(jīng)地收斂:好吧,沒有一百份。
于是阿德莉亞稍微松了口氣。
只有九十九份。
歇洛克!她又羞又惱,你不要捉弄我了!
他吻了吻她的眼睛,又去尋找她的嘴唇,她故意躲開要推他,可她哪能敵過年輕的偵探、兼拳擊手呢?她又哪是真正的抗拒呢?
他的掌心貼上她的手腕,她就放棄了抵抗,往后一退便要撞上樹干,卻又被他護住。他貼上她的唇之時她癢得發(fā)笑。
先生,還沒結(jié)婚呢,你就開始逼迫我。
那分明是甜蜜的控訴。
往后這樣的時刻還多著呢。他稍微離開,認真道,然后再次吻了上去。
畢竟,她將屬于他。
他在吻她于是他們的愛情帶給了丁香、暖風和春天。
互訴情意的男女自然是片刻都分不開,即便已經(jīng)離開花園,走到馬車旁,要上車之時還要歪纏幾句,廝磨一些時分。
這些年學會騎馬了么?他問她。
自行車就很好,她眼神飄忽,試圖狡辯,我不是不會,我就是嫌騎馬不舒服。
嬌氣。他笑著道,將套好的馬車卸下。
明明她才不嬌氣,也只有他一個人會這么說她。
你能騎上去嗎,安妮?他故意親昵地喊她,我牽著你,我們可以慢慢回去。
--
我以前沒發(fā)覺你如此熱愛她想說親吻,但那也太羞人了些,肢體接觸。
我對肢體接觸沒什么熱愛,花朵、青草的氣息呼吸入肺,他從中辨別她的味道并定義為春天,我只是對你
你閉嘴。她惱羞成怒。
于是他盡情大笑,笑到他的姑娘都要推開他了。
你笑夠了沒有。她不怎么嚴厲地質(zhì)問。
夠了,他的話音還帶著未盡的笑意,掩藏了他那些許的忐忑,其實我還準備了許多情話要講的,但是你難為情得都快燒紅了。
他雙手扶住她的肩膀,以使他們之間的距離足以目光相望。
她的眼睫不安地輕顫,像是有了些預感,慢慢浮現(xiàn)水光。
大拇指輕輕按在她右眼眼角的那顆小痣:我今天是來求婚的。
我試圖抄些詩,找點文雅精巧的措辭,但是我認輸了,他自己也覺得好笑,我們兩恐怕都不是什么文學的好素材。
她也忍不住笑。
可笑著笑著,兩人都安靜下來,他們靜默地凝視對方,仿佛不知道時間的流動戀人的眼睛里從來只有彼此的肖像和心臟。
良久,他執(zhí)起她地右手,放在他的心口處他從來用最忠誠的生命體征向她剖白。于是她能感覺到他的手因熱情而發(fā)燙,心臟為她而鼓噪,他無法控制他的一切為她而響應。
愛情、婚姻,對我們來說都是嶄新的命題,他溫聲道,我們重逢還沒有太久,我不知道怎樣勸你接受,但我必須先抓住你,阿德莉亞,我感覺到我必須抓住你,但我沒有辦法逼迫你,只能告訴你我的堅定,打消你的不安。
他深深地吸了口氣,然后緩慢吐出,從口袋里掏出那枚他準備好的戒指,那算是他的、他們共同的功勛之一:你要確信你是被愛著的,我的姑娘,只要你真的想要我的愛,你就會發(fā)現(xiàn)它在等著你。
她沒注意到自己落了一滴淚,顫著聲音道:這是求婚嗎?
是的。
假使我無法回到倫敦,無法時時陪伴你左右?
他凝視著她:是的。
假使我在相處之中暴露出自私、嫉妒、懶惰的真正面目?
我早已下定決心,接受全部的你。
鉆石每一個棱面,都閃耀它的光澤。
她的手掌仍然緊貼他的胸膛,眼神不因為鉆石的光芒而錯過他的目光,她堅定地回視著他:我有許多不堅定的話要講,但是我沒辦法拒絕你,你知道的,我沒辦法拒絕你。
他就知道。
嘴角掛上了壓不住的笑,他動作輕柔地執(zhí)起她貼著他的那只手,將戒指套在了她的中指之上,如他所料地合適然后他握住她的手,親吻戒指。
她呀,嘴上總說有許多不堅定的話,可是她從來都那樣堅韌。
這樣,一周后的訂婚禮,女主人公總不會缺席了。他的心情同樣激蕩,卻還能開出玩笑。
阿德莉亞終于在此刻反應過來原來某人早就打著這個主意:所以訂婚禮上是你而不是萊伯
不要提別人的名字,他的拇指壓上她的唇瓣,目光包容又有些責怪,當然是我,只能是我。
她又氣又好笑,只覺得自己的擔心和著急全都在這人的掌控之中:你就不怕我拒絕,在訂婚禮的前一天逃跑?
那我可真是完蛋了,他故作抱怨道,我已經(jīng)發(fā)出了一百封邀請函了。
阿德莉亞不可置信地瞪大了眼睛。
他開懷地笑,又故作正經(jīng)地收斂:好吧,沒有一百份。
于是阿德莉亞稍微松了口氣。
只有九十九份。
歇洛克!她又羞又惱,你不要捉弄我了!
他吻了吻她的眼睛,又去尋找她的嘴唇,她故意躲開要推他,可她哪能敵過年輕的偵探、兼拳擊手呢?她又哪是真正的抗拒呢?
他的掌心貼上她的手腕,她就放棄了抵抗,往后一退便要撞上樹干,卻又被他護住。他貼上她的唇之時她癢得發(fā)笑。
先生,還沒結(jié)婚呢,你就開始逼迫我。
那分明是甜蜜的控訴。
往后這樣的時刻還多著呢。他稍微離開,認真道,然后再次吻了上去。
畢竟,她將屬于他。
他在吻她于是他們的愛情帶給了丁香、暖風和春天。
互訴情意的男女自然是片刻都分不開,即便已經(jīng)離開花園,走到馬車旁,要上車之時還要歪纏幾句,廝磨一些時分。
這些年學會騎馬了么?他問她。
自行車就很好,她眼神飄忽,試圖狡辯,我不是不會,我就是嫌騎馬不舒服。
嬌氣。他笑著道,將套好的馬車卸下。
明明她才不嬌氣,也只有他一個人會這么說她。
你能騎上去嗎,安妮?他故意親昵地喊她,我牽著你,我們可以慢慢回去。
--