第15頁
書迷正在閱讀:[全職高手同人]對(duì)心、[盜墓筆記重啟同人]溺光、[綜同人]中醫(yī)正骨手冊(cè)、[咒術(shù)回戰(zhàn)同人]不要回頭、[柯南同人]再見,這個(gè)世界和你、[HP同人]春山如睡、[琉璃美人煞同人]我真的是大佬、半川煙雨半川晴、[鬼滅之刃同人]童磨大人拯救計(jì)劃·地獄篇、[綜漫]攻略詛咒之王后我死遁了
她本來看著另一個(gè)方向歌唱,在察覺到了自己多了一位觀眾后,緩緩地把視線轉(zhuǎn)了過來,偏著頭看他繼續(xù)歌唱。 歌詞似乎是意大利語,或者西班牙語,小天狼星聽得不甚分明,但被斯塔西婭眼里閃躍著的光芒定在了原地。他覺得自己突然變成了幽靈,靈魂已經(jīng)離開了軀體,被吸引并溺死在了藍(lán)色的、幽深的眼波里。而他的身體還一動(dòng)不動(dòng)地木樁一般地杵在臺(tái)前,信徒一樣直愣愣地聽著他不懂的語言。他一瞬間覺得這首歌唱的是歌頌戰(zhàn)士的凱旋戰(zhàn)歌,令他滿腔沸騰;下一瞬間又覺得描述的是海上塞壬,不然何以讓他神魂顛倒? 沒聽懂大意,但他也察覺到了,這歌是重章疊句的反復(fù)結(jié)構(gòu)。斯塔西婭稍稍停了一會(huì)兒,繼而用不大合轍的英語又唱了一遍,似乎是解釋給他聽歌曲含義。他勉強(qiáng)用所剩不懂的理智分了分神,有了個(gè)模糊的猜測(cè):估計(jì)當(dāng)年她母親就是這樣把這首外文歌教給年幼的女兒去領(lǐng)悟的。 然而聽清楚了歌詞之后,他立刻把對(duì)于素未謀面的安娜.波爾頓的猜測(cè)拋諸腦后了—— 斯塔西婭夜鶯般的歌聲是這樣唱的: “在座的女士,你們可知道什么是愛情?你們可理解我的心情? “我想把一切講給你們聽,新奇的感覺我也說不清,只是感到心中翻騰不定……” 她稍稍把目光移開了,仿佛小天狼星身邊也有幾個(gè)聽眾一樣,對(duì)著空氣中的聽眾伸出手臂,仿佛渴望得到對(duì)方的認(rèn)同,“我有時(shí)興奮,有時(shí)消沉,心中充滿火樣熱情,一瞬間又感到寒冷如冰……不知道為什么終日嘆息,一天天一夜夜不得安寧;不知道為什么膽戰(zhàn)心驚,但我卻情愿受此苦刑?!?/br> 斯塔西婭稍稍直起了身,又順著手臂擺動(dòng)的姿態(tài)把視線移回到了他臉上,用一種同時(shí)洋溢著幸福和痛苦的情態(tài)對(duì)著他反復(fù)吟唱,那是他剛剛被深深打動(dòng)卻不解其意的部分:“……你們可知道什么是愛情?你們可理解我的心情?你們可理解我的心情?你們可理解我的心情?你們可知道,什么是愛情?” 她用一種優(yōu)雅的定格姿勢(shì),一手捂胸一手前伸,口角含笑地向她唯一的聽眾謝幕。 斯塔西婭.波爾頓,或許是全英國(guó)從未正式出道的女高音中最有名的一個(gè),正遠(yuǎn)離她所熟悉的、有著精美舞美和大道具布景的歌劇舞臺(tái),只有不遠(yuǎn)處的倫敦塔橋算得上一個(gè)可堪宏偉的背景;臉上沒有相應(yīng)的舞臺(tái)妝容,只有一張被她草草卸掉煙熏搖滾妝后的素凈面孔,只有眼眉處還殘留著依稀可見的濃烈妝感——這是被小天狼星的斗毆匆匆從化妝臺(tái)前拉走的證據(jù);她的服飾也一點(diǎn)也不像一個(gè)理應(yīng)穿著晚禮服或戲裝的女高音,一件羊絨風(fēng)衣下裹的是超短緊身裙,她腳上還踩著放在車?yán)飩溆玫男“淄猛闲_@些元素堆疊在一起,仿佛一個(gè)在酒吧宿醉后剛剛被家人找到、但還沒有醒過勁兒來仍舊發(fā)著酒瘋的富家女。 但這樣潦草而古怪的演出組合,折服了一位年輕的巫師。 小天狼星在恍然之中,忽然伸長(zhǎng)手臂,握住了那只柔軟而纖長(zhǎng)的手。 斯塔西婭沒有領(lǐng)會(huì)到他的怔忡,以為對(duì)方是想接她下來。于是她蹲直身,就著他的手就從半人高的臺(tái)面上跳了下來,把他撞了個(gè)滿懷。小天狼星冷不防這一下,踉蹌中緩緩坐到了草地上,茫然地看著她。斯塔西婭踩著小兔子鞋,卻倒是穩(wěn)穩(wěn)地站住了,于是居高臨下地指著他哈哈大笑,又恢復(fù)到了往日普通少女的快活神情,仿佛剛剛既似繆斯又如塞壬的場(chǎng)景是一場(chǎng)美好的午后之夢(mèng)。 然而年輕的巫師知道并不是——胸膛里怦怦跳動(dòng)的心臟告訴他那不是錯(cuò)覺。他默默念著那幾句歌詞,平生第一次爽快地決定繳槍投降。 女士啊——你不知道什么是愛情——但你可理解我心情? ——我不得安寧,但我甘受此刑。 小天狼星.布萊克,嘲笑了詹姆早動(dòng)春心三年之后,在他十六歲上的圣誕節(jié)前夕,追隨著好友的步伐一頭扎進(jìn)了這份少年苦惱中。 -------------------- 作者有話要說: 歌詞出自《費(fèi)加羅的婚禮》中的詠嘆調(diào)《你們可知道什么是愛情》,是用一個(gè)女次高音扮演少年男子,表達(dá)陷入愛情后不知所措的心態(tài)。于是感同身受的某人被擊倒了,快速放棄糾結(jié),直接認(rèn)栽了。 我一定要說明這里并不瑪麗蘇——我是確實(shí)被人騎臉輸出過這首歌的…… 第10章 斯塔西婭后知后覺地發(fā)現(xiàn),小天狼星有了點(diǎn)微妙的變化。比如說,他似乎略掃陰郁懶憊,比以往更活潑好動(dòng)了。 而這變化對(duì)于小天狼星本人來說,不能更自然了:他本來是出于寄人籬下的自覺,才用一種矜持但略帶小意逢迎的謹(jǐn)慎態(tài)度面對(duì)女贊助人的。他不愿意承認(rèn),但如果布萊克家的人在此,大概會(huì)大為驚奇這位叛逆子竟然與西格納斯面對(duì)沃爾布加的做派如出一轍。 等他發(fā)覺自己微妙的心意像斯塔西婭的留聲機(jī)里常放的那些歌劇劇情——落拓的風(fēng)流子愛上了施以援手的善良女貴族時(shí),一切就變得不大一樣了。他的模仿對(duì)象一下子就從西格納斯變成了雷古勒斯,盡管做派大差不差,但那種熱切的態(tài)度大概是掩藏不住的。甚至有時(shí)他恍然覺得自己可能多少,呃,有點(diǎn)像克利切。 比如,原本他出于自覺,會(huì)趕在斯塔西婭醒來之前打掃一番。但某種該死的矜持讓他在姑娘夸贊道謝的時(shí)候,只會(huì)略略地點(diǎn)一下頭,表示聽到了,以示自己絕不是出于討好的目的。但現(xiàn)在,他不僅地會(huì)快樂應(yīng)承下來,還漸漸地把勢(shì)力范圍從清掃地板向外擴(kuò)展。 --