26
書迷正在閱讀:巴甫洛夫的公狗(H)、被迫變成萬人迷后(nph)、睡了師尊之后、深誘、我拿下了傲嬌紈绔?(古言1V1)、女A和她的人形儲備糧、【GL】時空救援(完)、《沒有愛的愛情故事》、遇見夏天、鏡魂
這世界上,大概沒有比他更帥氣可靠的男人了。 偏偏他是帝王之尊。 跟我完全不同世界。 是我的問題。自從唐琉璃庭的那晚,他讓渾身酒臭又濕透的我抱了抱他后,我就偏斜了。 「吃點什么吧?!顾^頭對上我的視線。我看著攤位,上頭架著烤網(wǎng),各種海鮮跟rou類在上頭滋滋作響,散發(fā)著香氣。老闆娘熱情招呼,她年輕貌美不說,更特別的是她一頭黑發(fā)黑眼,五官也是我不熟悉的模樣。 當(dāng)他再度開口時竟說出了一連串我從來沒聽過的語言,我瞪大眼。 很好,到底有什么事情他不會? 老闆娘同樣愣住,很快激動起來,快速吐出大量音節(jié),甚至想伸出手握他。他又把我拉近,指指我朝老闆娘說了些話。我依舊聽不懂,但從老闆娘的反應(yīng),八成又是在說我是他的未婚妻。我一惱又忍不住掐了他的側(cè)腰。 「抱歉,夫人,您丈夫法莪義語說得太好了?!估祥浤锴谢匚衣牭枚恼Z言。「我是從法莪義地區(qū)嫁過來的。」她居然激動到哭了,老闆連忙衝了過來幫她擦淚,旁邊的攤販跟路人也都湊過來看。老闆看起來是在地人,但圍觀者有好幾位都是黑發(fā)黑眼。 「這死傢伙到現(xiàn)在只會講肚子餓跟想洗澡?!估祥浤镒崃讼吕祥浀亩亲?,看老闆彎腰的動作,應(yīng)該是滿用力的。突然覺得我的掐腰過于溫和。 「沒辦法,雖然陛下努力推動,但法莪義語太難了啊。」老闆替自己喊冤,旁邊的人哈哈大笑?!肝疫€不是為了你才開這家串燒店,親愛的──」 「陛下的努力?」 當(dāng)事人倒是一副事不關(guān)己的樣子。 「特洛爾陛下非常幫助我們這些外來移民。」老闆娘的話獲得不少認(rèn)同?!覆蝗晃以趺纯赡苓h嫁王都跟這死傢伙在一起?大概只能回家鄉(xiāng)找個跟您丈夫一樣帥氣的小伙子。」 「我就知道你還想著前男友!」 「閉嘴!就說我跟威恩只是朋友!」 「朋友哪會每個月寫信──」 我滿佩服老闆的,他邊吵還可以邊把烤好的串燒包給前一個客人。夫妻兩人聽起來是在嫌棄彼此,但其實我被曬恩愛了吧? 「陛下真的是很好的人啊。」 一旁的路人開始稱讚起他,混然不知自己口中的陛下就在眼前。我努力憋笑。 「沒錯沒錯,自從陛下登基后王都的治安越來越好,出門都不用鎖。」 「對帝國民就算了,我第一次聽說有這么關(guān)心移民的君王?!?/br> 「商業(yè)上也很開放──」 「天下太平??!」 該不會他微服出巡就是來聽平民稱讚他的吧?我暗自竊笑。他還是沒有任何反應(yīng)。但這理由也比單純帶我出來玩恰當(dāng)。 「可惜還沒有皇后?!估祥洘赖谋??!副菹虏患拍瘑幔俊?/br> 「聽說陛下一口氣處死了十二位未婚妻耶。」老闆娘壓低音量?!傅降资前l(fā)生什么事情哪?」 一口氣處死十二位是什么說法,害我差點笑出聲。不過這下連我好奇,民間的傳聞是什么?他會不會稍微回答? 羅培要我別問他。我想,那十二張畫像里有走進他心里的人。 「肯定是那些女人的錯。」老闆看起來很擁護皇室?!赴顺啥际切]腦的狐貍精,呸?!?/br> 「呿,什么事都怪在女人身上?!估祥洃K叫了起來,抱著腳拼命跳。看來老闆娘重重的踩了他一腳,獲得其他女性的喝采?!敢欢ㄊ掳l(fā)有因啦!」 「或許?!顾谷婚_口。登時所有人都閉嘴傾聽?!钢皇强磳Ψ讲豁樠邸B犝f皇帝是位喜好殺戮的人?!?/br> 干嘛說自己的壞話?我瞬間懷疑他是自虐狂。但想起他平日宮內(nèi)的模樣,我拼命甩頭把這想法丟掉。 「這樣的話不是應(yīng)該早點處死菲爾家的女孩?」不知道是誰搶過他的話頭。為什么話題這么快轉(zhuǎn)到我身上?「據(jù)說其貌不揚,跟菲爾子爵一樣無德無能,被送進宮后皇帝連看都不看她一眼?!?/br> 眾人立刻附議,緊接著我聽到了一堆關(guān)于我跟菲爾家的壞話。菲爾家的就算了,關(guān)于我的聽起來怪不舒服。渾身涂滿蜂蜜想勾引皇帝卻撲空是哪來的傳言?那不是前一任未婚妻嗎! 「陛下也不想娶她吧?又丑又笨,會讓皇室蒙羞的。不過是安撫菲爾子爵罷了?!?/br> 這些人的邏輯真怪,都知道菲爾子爵是小人物,哪還需要安撫?但我也不知道他接受的原因。轉(zhuǎn)念一想,這或許能推波助瀾,加速我達成目的?他應(yīng)該是個注重人民想法的君王。我正想開口加油添醋,卻被他一把堵住嘴,被我咬住手指也不松開,逕自付錢、拿了燒烤后疾步離去。 幾乎是被拖走的我回望了眼攤位,還留在原地的人們眼巴巴地望著他背影。他的魅力真是驚人。 「要杜悠悠之口,取代比禁止有效?!垢袅艘恍《温泛笏砰_口?!肝以僮尨魈幚??!?/br> 他該不會以為我在意那些話?我只介意自己沒被處死這一點啊。 「能隨心所欲的說話,是很棒的城市。」我回他?!副菹轮卫淼煤芎??!?/br> 「??蜂蜜不錯?!?/br> 「真的有?」好想聽當(dāng)事人證實! 「值得期待。」 可惡。我裝作沒聽到。 我們坐在廣場噴水池前把串燒吃完。 差不多吃完時,廣場上來了位拿著琴的年輕男子。他找到一處有陰影的屋簷底下坐定,開始撥動琴弦。離我們并不遠??雌饋硎切≌f中常描述的吟游詩人。 「您給書店老闆的紙上寫了什么?」 帶著睡意我小聲問道。 「阿爾的名字?!?/br> 這下子我睡意全消。我后來才知道,阿爾伯特?蘇威就是第一騎士團團長、家喻戶曉的御前護衛(wèi)?。≈攸c在于這正是《陛下的秘密情事》男二的設(shè)定。難怪老闆的表情跟被捉姦在床一樣精彩。 「您還不如冒用羅培先生的名字??」 等下,如果這位討厭我的騎士團團長知道書本內(nèi)容??啊啊啊啊。早知道不買了。 「塔莉絲?」 「我會珍惜的把書看完的?!刮矣蟹N欲哭無淚的虛脫感。這書也太得來不易。 清澈的琴聲傳來。我倚著他抬頭。吟游詩人開始了他的自彈自唱,人們緩下了腳步。琴音本身很美,曲調(diào)歡樂。是什么琴呢? 「換個地方?」 短短一曲很快結(jié)束,掌聲響起,我還意猶未盡,卻聽到他這么說。