第278章
“她與眾不同,像是自然中生長的野人。她身?上的衣服很古怪,那種風(fēng)格我從來沒有見過。” 喬尼聽了很遺憾:“沒見過的風(fēng)格?可惜我沒有看到?!?/br> “她說他們的‘公社’就在前面不遠處?!?/br> “這公路這么長,又該到哪里去找她的公社?” “這有什么難的?”理查德喊加油員過來,“前面不遠處有個‘公社’?” “是啊,”那小伙子心不在焉地說,“那群‘嬉皮士’搞出來的東西,在我看來就是一幫吃飽了撐的的青少年,為自己的游手?好閑找個借口?!?/br> “嬉皮士?” “你們不知道??噢,你的口音確實不像美?國人。我也搞不清他們想干什么,但反正?目前沒做什么危害社會的事。你們想去參觀倒也沒關(guān)系,那里很顯眼,只要一直往前開,就一定不會錯過?!?/br> “謝謝?!崩聿榈陆o了他一點小費,然后發(fā)動了汽車。 他們駛離加油站沒多?久,就隱隱約約看到一片聚集地,確實不會錯過,因為這些建筑實在是太原始了。 理查德將車速放慢,威廉透過窗戶驚訝地注視著?這本?不該出現(xiàn)在這里的景色。 鱗次櫛比的木頭房子之?間零零星星分布著?無數(shù)帳篷。地上是被?熄滅的篝火余燼,扎染的衣服被?挑在樹枝上晾干。農(nóng)田中生長著?蔬菜,一些男男女女正?在其中勞作。 仿佛是被?科技發(fā)展拋下的部落,分明緊挨著?現(xiàn)代化的都市,卻停留在原始的生活。 公社旁邊有一片湖,理查德把?車停到了湖邊。 湖水很清澈,威廉走到湖邊蹲下,將手?伸進去攪動。 微風(fēng)吹過,湖水朝著?岸邊的方?向輕輕搖晃,那晃動愈來愈劇烈,直到一陣蕩漾的色彩后,一個人從水面下冒了出來。 “你是誰?”那個人望著?威廉,好奇地問?。 他抓住威廉的手?,一步一步從湖中走到岸上,威廉震驚地發(fā)現(xiàn),這個男人赤條條的,渾身?沒穿一塊布料。 “我叫威廉,”威廉向他示意?了一下不遠處停著?的車,“我們是游客?!?/br> “這樣啊?!蹦侨穗p手?叉腰,坦蕩蕩地站在那里,“我叫奧里恩??吹侥泐^上的花,我還以?為你也是我們中的一員。” 威廉摸了摸頭上戴著?的花:“這是一個金發(fā)的女孩給我的?!?/br> 奧里恩笑了,他從樹枝上拿下懸掛的布條,隨意?披在肩上:“那可能是我的meimei露娜,她喜歡出去給路人送花?!?/br> “要去我那里做客嗎?露娜這時候也該回?來了。” 青鳥一行人跟著?奧里恩走,他們路過無數(shù)男男女女,沒有任何人為奧里恩幾乎裸體的著?裝詫異。事實上他們的衣著?也非常原始,松松垮垮,袒胸露乳。 面對青鳥樂隊這群顯然是從外?面來的,還戴著?墨鏡的人。他們依然十分友好地擁抱他們:“祝你們都有美?好的一天?!?/br> “有種吉普賽人的風(fēng)格?!眴棠嵊^察著?他們的衣著?,低聲評論。 奧里恩說:“所有的衣服都是我們自己做的,無論是編織還是染色?!彼麄冋?路過一個水盆,奧里恩讓他們?nèi)タ蠢锩嬲?在扎染的布料。 他們想要返璞歸真?回?歸自然的生活?威廉一邊觀察一邊猜測,在這里他幾乎看不到現(xiàn)代科技的影子,到處都是自給自足的田園生活。 終于到達了奧里恩的居所,是一幢面積很大的木頭建筑。 “你的房子看起來不錯?!崩聿榈抡f。 “不,”奧里恩說,“這里不止我和露娜兩個人住?!?/br> 打開門,果然屋內(nèi)有幾個赤身?的男女,他們正?在大笑著?聊天。 “奧里恩,你回?來了?!蓖娺^的那個女孩正?在澆花。 “是你啊。”露娜看到了威廉,她很驚喜,“你真的來了?!?/br> 她走到門口:“我們出去說吧?!?/br> 她牽起威廉的手?,帶著?他們繞到建筑后面,那里有熄滅的篝火,還有用樹樁制作的簡陋座椅。 “對不起,這里的人隨意?慣了,可能嚇到了你們?!甭赌日f。 “那沒什么。”威廉搖頭。 “你果然很特別,就像這朵花一樣。”露娜指了指威廉頭上的花,“外?面來的人一開始都會害怕我們的生活方?式?!?/br> “所以?你們的生活方?式是什么?”喬尼問?。 “你們應(yīng)該已經(jīng)看出來了吧?!甭赌任⑿?,“我們選擇回?歸自然的生活,逃離那個病態(tài)的社會。” “病態(tài)的社會?” “美?國病了?!彼f,“自動化生產(chǎn)帶來了經(jīng)濟繁榮,但每個個體卻失去了幸福。到處都是消費主義,人們互相攀比,把?物質(zhì)作為人生奮斗的唯一意?義?!?/br> “還有那種壓抑的政治氛圍?!眾W里恩補充,“我們受夠了,冷戰(zhàn)、越戰(zhàn),整天因為意?識形態(tài)展開無意?義的斗爭。它?們在企圖控制我們的舌頭和大腦?!?/br> “所以?你們自稱‘嬉皮士’。”愛德華說。 “是啊,意?味著?‘清醒之?人’。我們中的每個人都覺得自己是最清醒的,但其他人喊我們瘋子,誰知道?呢?”奧里恩聳肩。 “你們是要往舊金山市里去吧?那你們一定會碰上更多?的嬉皮士。尤其是海特-阿什伯里,那里的人甚至將自己的行為稱之?為‘革命’。”