第1章
書迷正在閱讀:侍郎家的小娘子、歲月無笙、住我對門的八塊腹肌、媽!我不要相親、團寵崽崽掉馬啦、貴妃娘娘的大太監(jiān)、我在女團和隊友網(wǎng)戀被發(fā)現(xiàn)了、在后宮征服皇帝的一百個技巧、明撩暗釣、我可以摸摸你的龍角嗎
[現(xiàn)代情感] 《小姐與家仆[民國]》作者:酥rou曲奇【完結】 簡介: 民國戰(zhàn)亂,南方到處都是從內陸逃難而來的人群。 陶湘攜帶體己細軟逃亡到了暖和的南邊,獨自租住下一間臨南的公寓小屋棲身。 直到有一天,一個男人尋來…… 注:不低于十萬字,背景民國,超甜~ 第1章 紙幣兌換 民國三十七年,南方邊陲小鎮(zhèn) 戰(zhàn)火暫歇,哪怕是沒怎么受到戰(zhàn)爭波及的邊界地域也一副百廢待興的模樣。 偏僻的鄉(xiāng)鎮(zhèn)里人來人往,逃難而來的外地面孔比比皆是,舊亂不已的街道上土話嘈雜,這是陶湘只身逃離上海后,蝸居在南寧的第五百六十二天。 時值公歷八月中旬,正是一年中天氣最悶熱的時候,更何況是在南邊地區(qū)。 晨光剛擦亮,大地便如火爐一般,一股子熱氣縈繞在三層高的磚樓中揮之不去,更襯得門外不絕于耳的人聲分外鼎沸。 一大清早,半舊不新的寓棧里各間房門開開闔闔,伴隨著原租戶們收拾鍋碗瓢盆的脆響,本就淺眠的陶湘避不可免地被吵醒了。 她租住在樓房二樓朝南的一間帶陽臺小套房內,磚木結構的屋子臨街,整體面積摸約二三十來平左右。 除開床柜桌椅和布帳被褥等物,還有幾樣藤條躺椅與茶幾花架等擺件家具,都是房間自帶的。 這樣的擺設與平方在樓中算是頂好的房間,畢竟它還帶有一個小小的洗手間,洗手臺、抽水馬桶、瓷質浴缸五臟俱全,租主不必同其他租客那樣自備浴盆和馬桶,省去了傾倒刷洗的麻煩。 當然,在無數(shù)避戰(zhàn)外民涌入南寧的當下,這間屋子的租金也不菲。 一個月足上漲到十五美元,水電費與房捐還要另算,全加起來幾乎是外頭低產(chǎn)階級工廠女工月薪的四五倍。 素來失眠多夢的陶湘從鋪著涼席的床上爬起,一夜下來,她出了一身薄汗,連帶貼身輕軟的棉質睡裙也沾得潮麻,體感分外不適。 房間的洗手間小得可憐,連轉身都困難,好在對于陶湘來說尚且夠用。 她就著鐵龍頭里流出的水流簡單洗漱擦身過后,換上件外出穿的素色洋裙,至于濕濡的睡衣則丟在房門口邊上的臟衣簍里。 那只簍筐中還存放著幾件前些天換洗下的臟衣裙,正等著清洗衣物的婆嬸什么時候上樓來收取。 小屋里又潮又熱,空氣悶悶的,縈繞著一股子濃郁的蚊香味。 陶湘隨手將小陽臺上的門窗推開,清晨的夏風便從茂密樹蔭的間隙中涌了進來,給屋內帶來一點涼意。 陽臺外恰巧生著一棵大樹,樹冠繁盛樹葉稠密,烏壓壓地瞧不見頂,其間嘰嘰喳喳夾雜著鳥鳴。 托這棵樹的福,它替小屋擋住了不少灼熱刺目的夏季日光,但同時也灑落下無數(shù)的樹葉與鳥糞堆積在陽臺上,怎么清理也清理不完。 陶湘沒有要站到露天陽臺上的意思,她一邊吹著風聽鳥叫,一邊從旁邊的桌子上拿起一把梳子給自己梳著頭發(fā)。 許多時日過去,她的頭發(fā)變長了許多,順滑微卷的烏發(fā)披散在腰背胸前,顯得既蓬松又柔軟,還帶著好聞的雅致淡香。 她兀自梳理了一會兒,房門就在這時突然被人從外頭敲響了。 屋外傳來一道耳熟的問好聲:“陶小姐,起了嗎?俺來收衣服了……” 陶湘聽出是慣常來收衣服的阿婆,對方一般一個禮拜來一兩回,算算日子也該是今天。 她心里翻騰起的警惕緊張情緒頓時一松,熟練地將長發(fā)挽在腦后,踩著家居軟拖走去開門。 門口站著一個身形佝僂的老婆婆,暗色的舊衣布滿補丁,臂彎里挎著一只空衣籃,但勝在衣著還算干凈,摻雜著銀絲的花發(fā)也被抿得一絲不茍。 對方瞧見陶湘,滿是皺紋的臉上立刻綻出笑來。 陶湘向她回以一笑,彎腰提起門邊上半滿的臟衣簍遞向阿婆,嗓音又輕又軟,尤為好聽:“麻煩了,都在這兒。” 阿婆是外鄉(xiāng)人,幾月前同一家老小一起逃到南寧,就租住在兩條街外的巷道里,平時同兒媳一起給富人家漿洗衣裳補貼家用。 她們手腳勤快,衣服洗得干凈清爽,所以陶湘也放心把自己的衣物交給她們清洗。 只見阿婆將簍子里的衣裙一件件妥帖地收到自己的衣籃中,嘴里數(shù)道:“一條……兩條……” 陶湘生**潔,衣服換得很勤,總共十件外衣,直將阿婆的衣籃占得溢滿。 等阿婆確認好件數(shù)以后,她老人家挎著重籃,臉上的笑意更深了些:“陶小姐,今兒天熱,到了晚上衣服就能干,晚點俺再給您送來?!?/br> “有勞了,到時候再一起結錢?!碧障媛勓渣c了點頭。 她雖不著急穿,但對阿婆這份勤勉的心意很是受用。 兩人說幾句話的功夫,穿堂風便將屋內書桌上攤放著的紙質資料吹得噼啪作響。 陶湘擔心昨夜自己翻譯好的一部分文稿會被吹亂,在送走阿婆后,忙不迭關上房門,跑去桌邊進行整理。 她來到南方以后,為避免坐吃山空,便想辦法在縣市的公使館里尋了個編外翻譯的活計,專接拿手的俄文與英文稿件。 由于不坐班,報酬只能按兼職算,但即使如此,薪資也并不低,一篇長稿按千字算能有八/九美元的翻譯費。