第96章
書迷正在閱讀:飛劍問道、三寸人間、天道圖書館、天下第九、圣墟、元尊、[網(wǎng)王同人] 網(wǎng)球王子之幸越畫中、[獵人同人] 逃婚,但對象姓揍敵客、[文野同人] 關(guān)于我在橫濱寫恐怖故事這件事
眼前的場景慢慢的和我記憶里的對上,我站在巖洞里,看著地上不少的蛇類尸體,然后問:“這是你以前的蛇嗎?” 里德爾毫不在意的點點頭,然后把死蛇用魔咒清理掉,開出一條道路。 他走在前面,一邊走一邊問:“如果你要藏一個東西,你會藏在哪里?” 我想了想,然后走上前說:“最危險的地方就是最安全的地方?!碑?dāng)然這只是我開玩笑的說法,畢竟我知道,這個世界上沒有絕對安全的領(lǐng)域。 里德爾聞言輕笑了一聲:“我已經(jīng)找到了這個地方了?!彪S即他停了下來,“薩拉查有一個掛墜盒,那原本屬于岡特家族?!彼D了頓:“后來梅洛普把它帶了出來,從此之后,就沒有人知道它在哪了?!?/br> “你要去找掛墜盒嗎?”我在一塊相比較而言干凈的石頭上坐下:“你又打算分裂靈魂?” 里德爾背對著我,看著巖洞里平靜的湖面,“你會理解我的吧,納斯蒂亞?!?/br> “當(dāng)然了,里德爾?!蔽业哪樕铣霈F(xiàn)一抹戲謔的笑容,語氣確實無比的真摯。 后者則是冷笑了一聲:“我之前就說過了,別對我裝腔作勢,納斯蒂亞。” 他轉(zhuǎn)過身,“我以為我們之間不需要那些了的?!彼椭^,漫不經(jīng)心的轉(zhuǎn)動著岡特家族的戒指,“對我真誠點,蒂亞?!?/br> 我有些惡寒的撇了撇嘴:“別這么叫我,真惡心?!?/br> 里德爾聞言,像是得逞一般的笑起來,“你真是太有意思了!”他笑著,黑色的鬈發(fā)也有些凌亂的遮住了鋒利的眉眼。 我冷冷的看著他,然后說:“你終于分裂靈魂然后把自己搞瘋了嗎?” “難道你沒有制作過魂器嗎?”他反問我:“我早就看出來了!你的靈魂是不完整的?!崩锏聽柮嫔幊恋恼f:“你欺騙了我很多事情。” 我也有些生氣了,“我說過,我沒有分裂過靈魂,靈魂分裂本來就是違背常理規(guī)則的東西?!?/br> 里德爾輕笑了一聲,他走近我,然后低聲道:“你是那種熱衷于遵守規(guī)則,維護秩序的人嗎?”他搖搖頭:“你不是,納斯蒂亞?!?/br> “你喜歡成為規(guī)則的制定者?!?/br> 縱使他說的沒錯,可我的內(nèi)心還是出現(xiàn)了一種莫名其妙的失落感,因為我發(fā)現(xiàn)我引起的蝴蝶效應(yīng)寥寥無幾。 我回顧著湯姆里德爾可笑的一生,然后撞進了他漆黑一片的眼睛里,“你以為你真的能夠抹去你的過去嗎?” 我的嘴角勾起一抹弧度:“你不能,就算它們已經(jīng)被大火燒盡了,可存在過的東西是不會完全消失的,有些東西會一直存在?!蔽覔u搖頭:“它們?nèi)缬半S形,它們停留在歷史中,卻會伴隨著你的一生?!?/br> 我無法抗衡命運。 “為什么要成為伏地魔?”我像是在自言自語,我恍然大悟,這就是命運的不可抗力。 有些東西,真要是那么的不可撼動,倒是也有些可怕的。 滴答……滴答…… 我只能聽到水滴的聲響,隨后,里德爾開口:“你從來沒有把我放在和你同樣的位置中。”他直起身子,然后居高臨下的說:“就像我現(xiàn)在這樣,你對于我總顯得那么的——高高在上?!?/br> “你從來都不會對我說過為什么,包括你為什么這么恐懼那種虛無縹緲的命運。”他皺起眉,像是思索:“我無法得知你的想法,即使是攝神取念也對你不起作用?!?/br> “這是不可控的,從很久很久以前,你就開始失去了控制?!彼拷遥骸拔乙詾槲覀儗Ρ舜耸遣灰粯拥?。” “但你卻不是?!彼麚u搖頭,眼中帶著陰翳:“對我誠心以待,斯圖亞特?!?/br> 謊言,只要有一半是真的,往往更容易被人相信。 “我的靈魂不完整,是天生的?!蔽艺酒饋恚届o道:“烏洛波洛斯就是我的一部分靈魂?!蔽颐媛哆z憾的說:“很可惜,它消失了,也就是說死了,所以我的靈魂是破碎的。” 就像我曾經(jīng)砸碎的那面鏡子一樣,我的靈魂是支離破碎的,而我的身體,是滿身傷痕的。 “我很有可能不會活太久?!蔽易兂鲆幻骁R子,然后念出一個咒語,鏡子在空中碎裂,鏡片摔在地上,我繼續(xù)道:“就像這些鏡子碎片,我的靈魂的破損的,是不完整的。” 我靠著石墻邊,看到里德爾的動作,低落的說:“多此一舉,里德爾,那是無法被修復(fù)的?!?/br> 我看著一地的碎片,它們投射出隱隱約約的光芒,偶爾還能夠在里面看到倒映的自己。 “但我不知道我具體哪天會死。”我低著頭,把腳邊的鏡片踢開,然后率先走出巖洞,“不過……應(yīng)該很快?!?/br> 【作者有話說】 主角所說的有關(guān)自己靈魂,有一半是忽悠里德爾(為了降低他對自己的防備與疑心),但還有一半說是真的。 第53章 黑暗時代 ◎那么荒誕之人究竟是什么?◎ “那么荒誕之人究竟是什么?” “就是在不否定永恒的前提下,從不圖謀永恒的人。”歌德告訴我們。 在八月份的時候,我和里德爾收到了布萊克的訂婚邀請,當(dāng)然,是柳克麗霞·布萊克,由于一些原因,導(dǎo)致我們在五年級暑假沒有去參加沃爾布加的婚禮,因此,現(xiàn)在這一位布萊克小姐的訂婚還是有必要去的。