第一部第六章
兩只車花玻璃大盤子端上來“普來登布丁”;“普來登布丁”是用草莓、杏仁糕、雞蛋果子凍和餅干層層疊起來制成的。同時(shí)桌子下首也沸騰起來,孩子們也得到了他們最喜愛的甜食,梅子布丁上面的酒燃著藍(lán)色的小火苗。 “來,托馬斯,孩子,替我辦一件事,”約翰布登勃洛克從褲子袋里掏出一大串鑰匙,交給托馬斯說“在第二間地窖右邊,第二個(gè)架子上,波爾多紅酒后邊,要兩瓶,辦得了嗎?”托馬斯很會(huì)辦這樣的小差事,跑出去不一會(huì)兒就拿回兩瓶滿布蛛網(wǎng)灰塵的酒瓶來。金黃的甜葡萄酒儲(chǔ)存多年,從這外表并不起眼的容器里斟到大家吃飯結(jié)束時(shí)用的小酒杯里。酒剛剛斟好,萬德利希牧師認(rèn)為時(shí)機(jī)已到,手里擎著酒杯從自己的座位上站了起來,開始向主人祝賀。熱鬧的餐桌上頓時(shí)安靜下來。他的頭向一邊歪著一些,一只沒有拿酒杯的手不時(shí)作著優(yōu)美的小動(dòng)作,白凈的臉上微微浮上一層詼諧的笑容;他用的是日常談話的那種自然動(dòng)聽的語調(diào),正是他講道時(shí)喜歡用的那種“誠(chéng)實(shí)的朋友們,來吧,為了主人們?cè)谶@所新居里健康快樂,為了布登勃洛克一家人,在座的也好,不在座的也好,身體健康,讓我們共同把這名貴的酒干了吧幸福吉利!祝福他們!” 參議一面對(duì)著別人伸過來的酒杯俯身還禮,一面暗自思忖道:“不在座的?萬德利希指的是不是法蘭克福的人,也許還有漢堡的杜商家里的人?還是說的別的什么人呢?”他站起身來,為了和父親碰杯,他充滿深情地望著父親的眼睛。 經(jīng)紀(jì)人格瑞替安也站起來向主人祝賀,他說了不少時(shí)候;他在結(jié)束祝辭時(shí),又用尖細(xì)的嗓子提議為約翰布登勃洛克公司干一杯,祝它永遠(yuǎn)為本城增添光榮,永遠(yuǎn)興隆茂盛。 為了對(duì)所有這些友好的祝賀表示謝意,約翰布登勃洛克首先是以一家之長(zhǎng)的身份,然后是以公司老經(jīng)理的身份他又叫托馬斯取來一瓶葡萄酒,因?yàn)閯偛殴烙?jì)錯(cuò)了,兩瓶似乎并不太能滿足大家的胃口。 萊勃瑞西特克羅格也坐著致了祝詞。因?yàn)樗J(rèn)為坐著祝賀會(huì)給人以更親切的印象。當(dāng)他向兩位女主人,安冬內(nèi)特太太和參議夫人祝賀的時(shí)候,他不停地?fù)u著頭揮動(dòng)著手,作出非常動(dòng)人的姿勢(shì)。 當(dāng)他結(jié)束祝辭之后,桌上的普來登布丁也差不多都吃得干干凈凈,葡萄酒也差不多喝完的時(shí)候,讓雅克霍甫斯臺(tái)德先生慢騰騰地站起來,先清了清喉嚨。在座的人不由得異口同聲地“啊”了一聲,孩子們都高興得鼓起掌來。 “請(qǐng)?jiān)?!我要來獻(xiàn)一獻(xiàn)丑”他說,同時(shí)用手指輕輕擦了一下他的尖鼻子,從外衣口袋里掏出一張紙來此時(shí)大廳里馬上變得聲息皆無。 他雙手擎著一張五彩斑爛的紙,小紅花和金色的花紋曲線構(gòu)成一個(gè)橢圓形的框子,他大聲朗誦框里寫的字: “老友布登勃洛克為喬遷新邸設(shè)筵溫居,鄙人有幸忝列,故特此賦詩志念。一八三五年十月。” 念完后就用他那略有些顫抖的聲音讀道: 尊貴的友人,當(dāng)你們遷入這所壯美華麗的宅邸,請(qǐng)讓我用這首小詩說出我對(duì)你們的無限敬意。 我銀發(fā)飄拂的老友,祝賀你,與你的尊貴賢明的夫人,你的子媳孝順賢惠,克紹箕裘,你福壽無窮,子孫繞膝。 你倆締結(jié)了永久而美好的姻緣,一個(gè)勤勞能干,一個(gè)貞潔美麗,一個(gè)像火神和鑄造之神能干,一個(gè)容顏恰似阿那狄俄墨涅維納斯。 生活中,永遠(yuǎn)沒有愁云陰霾遮暗你們快樂的情緒,每天升起的燦爛朝陽,把更多的幸福照進(jìn)你們家里。 你們的家宅日益興旺,我為你們感到無比歡喜。 我的眼睛道出我的摯情,不用多說贅言絮語。 在你們這華麗的房間,你們永遠(yuǎn)會(huì)生活得吉詳如意,請(qǐng)不要忘掉你們的這位老友他在陋室里胡寫了這幾行短句! 念完后,他鞠了一個(gè)躬,大家不約而同熱烈地鼓起掌來。 “霍甫斯臺(tái)德,太好了!”老布登勃洛克喊道“讓我為你的健康干一杯!簡(jiǎn)直寫得妙極了!” 當(dāng)參議夫人和詩人碰杯的時(shí)候,她的臉上浮現(xiàn)出淡淡地一層紅暈;因?yàn)樗⒁獾疆?dāng)他讀到“維納斯阿娜喬敏尼”的時(shí)候,他朝她欠身致意