第四部第三章
書(shū)迷正在閱讀:孤獨(dú)與深思、虎咆都市、霸總家的佛系金絲雀、雪豹冷情、天啟之夜、末世降臨:全球斷電、都市神警:從暑假開(kāi)始的破案天王、我不想和你一起重生、刺客無(wú)名、恐女的我和美少女旅行日常
參議先生飛快地穿過(guò)自己房屋的這塊廣大地基。當(dāng)他正在面包房巷里行進(jìn)的時(shí)候,他聽(tīng)見(jiàn)身后有腳步聲。他看見(jiàn)那是經(jīng)紀(jì)人高什,裹在一件長(zhǎng)大的袍子里,酷似一位畫(huà)中人物。經(jīng)紀(jì)人先生也正匆匆忙忙的向會(huì)場(chǎng)趕去??匆?jiàn)參議,他用一只瘦長(zhǎng)的手把耶穌教徒的帽子往上一掀,用另外一只手作了個(gè)表示恭順的漂亮姿勢(shì),一面壓低了嗓子嗄嗄地說(shuō):“您好,參議先生?!?/br> 這位經(jīng)紀(jì)人塞吉斯門(mén)德高什是一個(gè)四十歲左右的單身漢,別提有多忠厚老實(shí)了,盡管行為有些出人意料。他酷愛(ài)文學(xué),腦子里常常有些獨(dú)樹(shù)一幟的想法,他的一副刮得干干凈凈的臉上最惹人注目的是一只鷹鉤鼻子、尖尖的向前兜出來(lái)的下巴,一只嘴角向下垂的大嘴使他的臉型顯得更加輪廓鮮明。他總是緊緊地閉著兩片薄薄的嘴唇,故意擺出一副神秘、險(xiǎn)惡的神氣。他理想中的自己應(yīng)該是一個(gè)美女與野獸的混合物,一種介乎梅菲斯托菲利斯和拿破侖之間的陰險(xiǎn)邪惡、既有趣又可怕的人物,而且事實(shí)上他的確扮得不壞他那已經(jīng)有些花白的頭發(fā)順?lè)呐吭陬~頭上。他把自己沒(méi)有天生駝背視為一件憾事。總之,他是城中商業(yè)界老一輩人里面的一位怪異而又可親的人。他是他們中間的一員,因?yàn)樗?jīng)營(yíng)著一片規(guī)模雖然不大,然而卻穩(wěn)固,令人起敬的小代理商店,要是從服務(wù)市民這一點(diǎn)來(lái)著想,那這片店足以當(dāng)之無(wú)愧??墒橇硗庖环矫嬖谒哪情g窄小幽黯的柜房里卻擺著一只大書(shū)柜,擺滿了各種語(yǔ)言的詩(shī)集。而且人們謠傳說(shuō),他從二十歲起就埋頭致力于羅貝德維加的全部戲劇的翻譯工作他生命中最耀眼的時(shí)刻是在一次業(yè)余演出席勒的唐卡洛斯的劇中,他扮演了多明戈這個(gè)角色。他在與別人交談的時(shí)候,總是用一些非常與眾不同的詞語(yǔ),即使是在生意經(jīng)的談話中不得不用那些普通商業(yè)用語(yǔ)時(shí),他總是緊咬牙關(guān),作個(gè)怪相,似乎在說(shuō):“你啊你,我要咒罵你那躺在墓地里的祖宗!”在許多方面他都和已故世的讓雅克霍甫斯臺(tái)德有著驚人的相似;只是他秉性更為憂郁善感,沒(méi)有上一世紀(jì)老約翰布登勃洛克那位朋友的那種笑謔詼諧的風(fēng)度。曾經(jīng)有一次他心血來(lái)潮,花了六個(gè)半泰勒買(mǎi)了兩三張股票,這筆錢(qián)他在交易所一下子就蝕進(jìn)去了。此時(shí)他突然迸發(fā)出演戲的熱情。他一屁股坐在一張凳子上,扮出一副在滑鐵盧打了個(gè)大敗仗的臉相,用一只拳頭抵住前額,一副傷心欲絕的表情,嘴里一疊連聲地咒罵:“該死,該死!”如果說(shuō)他靠為人買(mǎi)賣地基而弄到手的一筆筆穩(wěn)當(dāng)而微薄的盈利已經(jīng)使他從心底感到厭膩,那么這次蝕本,無(wú)疑是上帝給他的一次恩惠,一道好運(yùn),他久久對(duì)這件事仍然回味不已。只要?jiǎng)e人一問(wèn): “高什先生,我為你不幸的遭遇深感難過(guò)”他總要用意大利語(yǔ)回答:“哎呀,我的親愛(ài)的朋友!不識(shí)愁苦滋味的人終生都是孩子!”說(shuō)不定沒(méi)有人能懂他這句話。也許是引自羅貝德維加的著作吧?不管怎么說(shuō),這位塞吉斯門(mén)德高什確實(shí)是一位學(xué)問(wèn)淵博的值得另眼相看的人物。 “這是一個(gè)什么樣的時(shí)代?。 彼贿厒?、倚著拐杖在布登勃洛克參議身邊走著,一邊跟他搭訕說(shuō)?!斑@是暴風(fēng)雨般的動(dòng)蕩時(shí)代啊!”“是啊,現(xiàn)在的局勢(shì)風(fēng)雨飄搖,”參議回答說(shuō)?!皠?dòng)蕩不定。每個(gè)人對(duì)今天這次會(huì)議都懷著緊張興奮的心情。選舉制的等級(jí)原則” “不,參議先生!”高什先生接著說(shuō)下去?!拔以诮稚洗袅艘徽?,我觀察到,在那些躁動(dòng)不安的庶民當(dāng)中有不少滿威武的小伙子,精神奕奕,一副仇恨一切的樣子” 約翰布登勃洛克開(kāi)始笑起來(lái)。“您這人真爽直,我的朋友。難道您還要為他們助威嗎?不,你聽(tīng)我說(shuō):這一切都是兒戲!這些人要干什么?一群沒(méi)有教養(yǎng)的青年人抓住這個(gè)機(jī)會(huì)想發(fā)泄心中的不滿罷了” “自然了!不過(guò)我們也應(yīng)當(dāng)看到rou店伙計(jì)貝克麥耶用石頭扔本狄恩先生的窗玻璃的時(shí)候我是在場(chǎng)的他簡(jiǎn)直像一頭勇猛的小豹子!”最后一個(gè)字高什先生是特別咬緊了牙齒迸出來(lái)的,然后他接著說(shuō):“哎,我們不能否認(rèn),這件事也有它崇高的一面!您知道,至少這是一件新鮮事,一件不平常的事,暴力,粗野,一陣狂風(fēng)驟雨唉,人民是無(wú)知的,我知道這一點(diǎn)!可是我的心,已經(jīng)不知不覺(jué)的和他們?cè)谝黄鹆恕彼麄円呀?jīng)走到那座用黃油漆粉刷的簡(jiǎn)單的建筑物前邊了。市民代表會(huì)的會(huì)址就設(shè)在這所建筑物的底層。 這里原本是一個(gè)名叫蘇爾克靈格寡婦開(kāi)的啤酒館和舞廳,但是有些時(shí)候卻由市民代表會(huì)的先生們使用。一道窄窄的鑲著石板路的走廊,右邊是散發(fā)著啤酒和飯菜氣味的飯館,他們穿過(guò)右手邊一扇綠色的板門(mén),便來(lái)到了市民代表會(huì)的會(huì)場(chǎng)。這扇板門(mén)又窄又低,沒(méi)有鎖也沒(méi)有把手,可門(mén)后的大屋子卻出乎意外的寬敞。大廳里空曠、陰冷,仿佛是一座谷倉(cāng);粉刷成白色的天花板上突露著房梁,四壁也粉刷雪白。三個(gè)相當(dāng)高大的窗戶框漆成綠色,沒(méi)有窗簾。屋里擺放的座椅像階梯一樣越往后越高,使人懷疑是不是來(lái)到了劇場(chǎng)。最下面是為發(fā)言人、紀(jì)錄和列席的議會(huì)議員們準(zhǔn)備的桌子。桌子鋪著綠色的臺(tái)布,上面擺著一座大鐘、檔案和文具。門(mén)對(duì)面的墻上釘著許多衣架,掛滿了外衣和帽子。 參議和經(jīng)紀(jì)人先生剛從小門(mén)里走進(jìn)大廳,一陣嘈雜的人語(yǔ)聲迎面?zhèn)鱽?lái),顯然討論已經(jīng)開(kāi)始了。 屋子里已經(jīng)擠滿了市民代表,他們的手有的插在褲袋里,有的背在背后,有的在空中揮舞,亂哄哄地吵成一片。代表團(tuán)的一百二十名代表中出席的至少有一百名。還有一部分鄉(xiāng)區(qū)代表由于當(dāng)前的形勢(shì)不得不留在家里。 幾個(gè)地位比較低微的代表在離門(mén)口比較近的地方站著,兩三個(gè)無(wú)足輕重的小店主,一個(gè)中學(xué)教師,孤兒院院長(zhǎng)敏德曼先生和那位很有人緣的理發(fā)師溫采爾先生。這個(gè)理發(fā)師是一個(gè)精力充沛的小個(gè)子,一張聰明的面孔,蓄著漆黑的大胡子,紅通通的兩只手。他今天早晨還給參議刮過(guò)胡子,然而在那里卻和參議處于平等的地位,他只為這個(gè)城市的上流社會(huì)服務(wù),差不多只給摩侖多爾夫、朗哈爾斯、布登勃洛克和鄂威爾狄克幾家作活。由于他熟諳本城的事務(wù),做人也很識(shí)趣,并且非常機(jī)警,雖然出身低微,但也被選為市民代表。 “參議先生了解事態(tài)發(fā)展的情況嗎?”他目光嚴(yán)肅地迎頭向他這位顧主熱心地招呼說(shuō)。 “什么發(fā)展的情況,我的親愛(ài)的溫采爾?” “請(qǐng)?jiān)试S我告訴您,參議先生,這是新消息。今天早晨還沒(méi)有人知道呢。那些人不到議會(huì)前邊去,也不到市場(chǎng)去了!他們的目地是來(lái)脅迫市民代表會(huì)!這是呂伯薩姆編輯采訪得來(lái)的” “真是異想天開(kāi)!”參議說(shuō)。他從站在最外邊這一群人中間擠過(guò)去,向大廳中間走去,他看見(jiàn)他的岳父,參議朗哈爾斯博士和杰姆斯摩侖多爾夫正在那里站著?!斑@可能嗎?諸位先生!”他和大家議論起來(lái)。 事實(shí)上,會(huì)場(chǎng)上沒(méi)有一處不在談?wù)撨@件事,嘩亂的人群正向這邊走來(lái),距離已經(jīng)非常近了“這是一群不折不扣的暴徒!”萊勃瑞西特克羅格冷冷地語(yǔ)含輕蔑地說(shuō)。他是坐著馬車來(lái)的,八十歲的高齡已使他那原本高昂挺拔的身軀傴僂起來(lái)。可是今天他筆挺地站在那里,眼睛半閉著,嘴角傲慢不屑地垂著,嘴角上面的白色上須尖尖地向上翹起來(lái)。仿佛一位驕傲的天神。兩排寶石鈕扣在他的黑色天鵝絨背心上閃爍發(fā)亮亨利希哈根施特羅姆在他們不遠(yuǎn)的地方站著,他是一個(gè)矮小肥胖的人,淺紅色的胡須已經(jīng)開(kāi)始花白,一條沉重的表鏈掛在紅格子背心和敞開(kāi)的外衣上。他和他的另一位股東施篤特倫克先生站在一起,根本沒(méi)有向參議打招呼。一個(gè)看上去相當(dāng)富有的布商本狄恩,正在給圍在自己四周的一大群人仔仔細(xì)細(xì)地講自己窗玻璃被砸的事“一塊磚頭,大半塊磚頭,諸位先生!嘩啦一聲打了進(jìn)來(lái),掉在一卷綠顏色的方格布上真是一群流氓哼,現(xiàn)在就看政府怎么樣處理了” 受人尊敬的施特先生獨(dú)自站在一個(gè)角落里;嘴里不停的嘮叨著。他在羊毛襯衣上面罩著一件黑袍子,只聽(tīng)見(jiàn)他氣憤填膺地不停地說(shuō):“聞所未聞的卑鄙丑行!”他把“卑鄙”念成“卑皮” 參議先生在四周轉(zhuǎn)了一遭,這里和他的老朋友cf科本打打招呼,那里又和科本的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手吉斯登麥克參議打打招呼。他和格拉包夫醫(yī)生互致了問(wèn)候,又和消防隊(duì)長(zhǎng)吉塞克,建筑師烏格特,主席郎哈爾斯博士(參議朗哈爾斯的兄弟)以及一些教員、商人、律師等人隨便聊了一些家常。 會(huì)議還沒(méi)有正式開(kāi)始,但是大家已經(jīng)熱烈無(wú)比地辯論起來(lái)。所有的人都詛咒那個(gè)無(wú)聊的編輯呂伯薩姆,大家都知道這些人是他教唆來(lái)的他為什么要這么做呢?大家聚到這里為的是決定選舉人民代表是按照等級(jí)原則,還是采取普遍平等的選舉制度。議會(huì)已經(jīng)建議采用后者。但是人民要的是什么呢?他們只不過(guò)要把這些大人物踩在腳下,如此而已。真見(jiàn)鬼,這些先生的處境沒(méi)有比今天更尷尬的啦!大家都迫切的想知道議會(huì)委員會(huì)的意見(jiàn)。他們把布登勃洛克參議也包圍起來(lái),因?yàn)槿藗兿?,布登勃洛克一定知道市長(zhǎng)鄂威爾狄克對(duì)于這件事的態(tài)度。自從去年議員鄂威爾狄克,尤斯圖斯克羅格參議的一位內(nèi)兄,被選為議會(huì)主席以后,布登勃洛克家和市長(zhǎng)也有了戚誼,因之,他在人們眼中也顯得更有威信了一陣聒耳的喧嘩聲已經(jīng)在門(mén)外響起革命已經(jīng)鬧到會(huì)議廳的窗戶底下了!原本亂哄哄的大廳里立刻安靜了下來(lái)。大家驚惶失措地把手?jǐn)傇诙瞧ど?,有的面面相覷,有的向窗外望去,窗外邊拳頭在空中揮動(dòng),響起一片震耳欲聾的狂亂囂張的呼喝聲。但是出人意外地,過(guò)了一會(huì)兒仿佛那些暴動(dòng)的人被自己的行為嚇住了,大廳內(nèi)外變得一樣的寂靜無(wú)聲。就在這籠罩住一切的寂然無(wú)聲中,在萊勃瑞西特克羅格坐著的最下面一排議席附近,有人清清楚楚地說(shuō)了一句話。那聲音冷靜、緩慢、沉重有力地打破了四周的寂靜“一群不折不扣的流氓!” 從一處角落里,一個(gè)低沉的、怒氣沖沖的嗓子喊道:“聞所未聞的卑鄙丑行!” 布商本狄恩用急促而又恐懼的聲音對(duì)大家說(shuō):“諸位先生諸位先生你們聽(tīng)我說(shuō)在這所房子里天花板上面有一扇暗門(mén)我小的時(shí)候從那里面打過(guò)貓可以從那扇門(mén)爬到隔壁的房頂去,安全地逃走” “無(wú)恥的膽小鬼!”經(jīng)紀(jì)人高什從牙縫里咝咝地說(shuō)。他叉著胳臂靠著主席臺(tái)站著,垂著頭,瞪著一雙兇殘恐怖的眼睛向窗外凝視著。 “這樣做怎么會(huì)是膽小鬼呢?老天有眼這些人真在扔石頭??!我可領(lǐng)教過(guò)了” 此時(shí)門(mén)外的叫囂聲仿佛從睡夢(mèng)中驚醒一樣重新又響了起來(lái),然而已不復(fù)是開(kāi)始時(shí)那種暴風(fēng)雨式的狂喊高呼了。那聲音只是平靜地、持續(xù)不斷地響下去,聽(tīng)去仿佛是一片遲緩的、差不多可以說(shuō)是心滿意足的哼唱,中間夾雜著一兩聲口哨和個(gè)別的叫嘯,像什么“原則”啊“市民權(quán)”啊等等。 屋內(nèi)的代表們努力想從中聽(tīng)到些什么。 “諸位代表,”過(guò)了一會(huì)兒主席朗哈爾斯博士壓低了嗓音對(duì)在場(chǎng)的人說(shuō)。“我希望大家同意我宣布開(kāi)會(huì)” 然而代表們卻沒(méi)有一個(gè)人給予絲毫的支持。 “我認(rèn)為這不起任何作用,”一個(gè)人耿直而堅(jiān)定地說(shuō),他的語(yǔ)氣好像不容別人反對(duì)。這是一個(gè)名叫法爾的農(nóng)民型的人,他來(lái)自李采奧爾鄉(xiāng)區(qū),是小施瑞斯塔根村的代表。這是他第一次在會(huì)議上發(fā)言??墒窃诋?dāng)前這種場(chǎng)合上連最純樸的人的意見(jiàn)也有了分量了法爾先生用他與生俱來(lái)對(duì)政治的了解道出了全體代表的意見(jiàn)。 “現(xiàn)在我們應(yīng)怎么辦?”本狄恩先生惴惴不安地說(shuō)。“坐在上面那些位子上,從外邊街上可以望得到。這些人要扔石頭啊!哎呀,我是見(jiàn)識(shí)過(guò)他們的暴行了” “這個(gè)混賬門(mén)作得這么窄!”酒商科本絕望地喊道?!耙俏覀兿氤鋈ィ欢〞?huì)被他們團(tuán)團(tuán)圍??!” “聞所未聞的卑鄙丑行,”施篤特先生甕聲甕氣地說(shuō)。 “請(qǐng)大家安靜!”主席又一次向大家呼吁說(shuō)?!罢?qǐng)大家允許我說(shuō)一下三天后我要把今天的會(huì)議紀(jì)錄整理好交給現(xiàn)任市長(zhǎng)再說(shuō)全城的人都在等著這次結(jié)果刊印公布出來(lái)。我希望今天我們能夠把會(huì)開(kāi)完” 但是除了少數(shù)幾個(gè)代表對(duì)主席表示支持以外,沒(méi)有一個(gè)人準(zhǔn)備進(jìn)入會(huì)議程序的討論??磥?lái)既使用投票的辦法來(lái)決定開(kāi)不開(kāi)會(huì)也不會(huì)有什么結(jié)果。不應(yīng)該再去刺激外面的群眾??峙氯罕妭冏约阂膊恢谰烤瓜胍裁?。不應(yīng)該通過(guò)什么決議不論是哪個(gè)方向的去惹惱他們。只有耐心的等待事態(tài)的平息。圣瑪利教堂敲了四點(diǎn)半鐘。 他們彼此證實(shí),這時(shí)最好的辦法莫過(guò)于耐心等待。此時(shí)大家已經(jīng)對(duì)外面的喧囂聲不那么感到害怕了,那聲音時(shí)起時(shí)伏,一時(shí)停歇,一時(shí)又重新沸騰起來(lái)。人們已開(kāi)始安靜下來(lái),要求把身子擺得更舒服些,于是有的坐在椅子上,有的坐在下層的座位上這些勤奮的公民對(duì)社交活動(dòng)的渴望禁不住又躍躍欲試起來(lái)這里那里開(kāi)始談起買(mǎi)賣來(lái),有的地方甚至談妥了幾項(xiàng)。經(jīng)紀(jì)人開(kāi)始湊近幾個(gè)大商人身邊這座城市的上流社會(huì)的先生們像是被一陣暴風(fēng)雨截留住的人一樣,談起別的事情來(lái),但是每隔一會(huì)就擺出嚴(yán)肅的面孔來(lái)傾聽(tīng)一下雷聲。五點(diǎn)鐘了,五點(diǎn)半鐘了,大地已經(jīng)漸漸的被籠罩在暮色之中。時(shí)不時(shí)有人嘆息著說(shuō),自己的妻子正等著他喝咖啡呢,聽(tīng)了這話本狄恩先生禁不住又提起那扇暗門(mén)的事。 但是大多數(shù)人的想法跟施篤特先生一樣,施篤特先生無(wú)可奈何地?fù)u著頭說(shuō):“像我這么胖的人是無(wú)法鉆出這扇暗門(mén)的。” 約翰布登勃洛克想著自己妻子的囑托,一直守在岳父的身邊,他對(duì)岳父說(shuō):“請(qǐng)你不要太在意這件事?!闭f(shuō)著他臉色露出一些擔(dān)憂的神情。 白色假發(fā)也無(wú)法掩住萊勃瑞西特克羅格前額上突起的兩條青筋,一望便知,此時(shí)他的心情非常惡劣。老人的一只纖細(xì)的手撫弄著背心上的發(fā)蛋白石光的扣子,另一只戴著鉆戒的手放在膝頭上不住地發(fā)抖。 “這一切真是荒謬,布登勃洛克!”他的聲音帶著無(wú)限的疲倦?!拔覅挓┑靡?,這就是我的全部感覺(jué)?!比欢⒓葱孤冻鰜?lái)那不過(guò)是謊言,因?yàn)樗蝗灰а狼旋X地說(shuō):“天??!一定得用鉛彈、火藥處死這伙無(wú)恥之徒,好讓他們懂得什么叫尊敬這群流氓!這群暴徒!” 參議含糊其辭地勸解著:“可不是可不是您說(shuō)得對(duì),這是一件不該發(fā)生的荒唐事可是有什么辦法呢?一定得學(xué)會(huì)不動(dòng)聲色。天已經(jīng)晚了。這些人馬上就會(huì)走的” “我現(xiàn)在就走!馬上給我備馬車!”萊布瑞西特克羅格怒不可遏地吩咐說(shuō)。他的一腔怒火突然暴發(fā)出來(lái),他全身顫抖著?!拔曳愿肋^(guò)他五點(diǎn)鐘來(lái)接我!我的馬車在哪兒?會(huì)不開(kāi)了我在這兒作什么?我可不想受人耍弄!我要我的馬車!有人在欺侮我的馬車夫嗎? 布登勃洛克,您去看看!” “老人家,看在上帝的面上,請(qǐng)您平靜一點(diǎn)吧!您太激動(dòng)了這對(duì)您身體是不合適的!自然羅我這就去看看您的馬車。我和您的感覺(jué)一樣,糟透了!我要跟那些人說(shuō)說(shuō),讓他們回家去” 雖然萊勃瑞西特克羅格表示不同意,雖然他忽然用冷靜而輕蔑的語(yǔ)氣命令說(shuō):“您不要去! 那會(huì)降低自己的身份,布登勃洛克!”然而參議依舊用迅速的步伐走過(guò)大廳去。 塞吉斯門(mén)德高什追上了參議先生,伸出一只瘦骨嶙峋的手抓住他的胳臂,低聲地問(wèn)他,用令人不寒而栗的聲音說(shuō):“上哪去,參議先生?” 這位經(jīng)紀(jì)人的面孔足有一千條深深的皺紋,此時(shí)他帶著一副大義凜然的神情,尖翹的下巴幾乎掀到鼻子尖上,灰色的頭發(fā)陰沉沉的蓋到太陽(yáng)xue和前額上。他把頭緊緊地縮在肩膀里,現(xiàn)在他真的裝成了一個(gè)殘疾人。他嘶啞地喊道:“您瞧,我決心跟這些人談一談。” 參議說(shuō):“不,您還是讓我去吧,高什在他們當(dāng)中我比你認(rèn)識(shí)更多的人” “也許是這樣吧!”經(jīng)紀(jì)人聲音啞地說(shuō)?!氨绕鹞襾?lái),您是一位更偉大的人?!边@時(shí)他把嗓音提高了,繼續(xù)說(shuō):“我愿意與您共同對(duì)付他們,布登勃洛克參議!讓這些反叛的奴隸把他們的怒火泄到我身上吧” “唉,這一天,這一晚上!”當(dāng)他向外走的時(shí)候,他自言自語(yǔ)地說(shuō)他在這件事中,又一次找到了做人的快樂(lè)。“喏,參議先生!這些人就在這兒!” 兩個(gè)人穿過(guò)了走廓,走到大門(mén)前邊,來(lái)到了那群躁動(dòng)的人們面前。大街呈現(xiàn)出一副生疏的面貌。街上一片死寂,四周房屋的敞開(kāi)的閃著燈光的窗戶后邊人影幢幢,人們正在好奇的俯視代表大廳前發(fā)生的一切。暴亂群眾在數(shù)目上不比大廳里聚會(huì)的人多,他們不外是碼頭和堆棧的年輕工人,腳夫,國(guó)民學(xué)校的學(xué)生,商船上的水手和住在城里僻街陋巷、蓬門(mén)湫舍的一些人。其中也有為數(shù)不多的婦女,這些人一定也像布登勃洛克家的女廚子一樣希望從這次事件里得到某些好處。有幾個(gè)參加暴亂的人因?yàn)檎纠哿耍妥隈R路邊上吃起面包來(lái),雙腳放在路旁溝渠里。 雖然眼前已是黑漆漆一片,街頭鐵鏈上懸著的油燈卻仍然沒(méi)有點(diǎn)起來(lái)。這一次前所未有的對(duì)正常秩序的公開(kāi)破壞,令參議先生怒火中燒,而他開(kāi)始說(shuō)話時(shí)聲調(diào)帶著幾分傲慢和惱怒也正是這件事實(shí)的結(jié)果:“你們究竟要干什么!” 人群的注意力一下子集中起來(lái)。站在后邊的人,站在馬路另外一邊的人都踮起腳尖。幾個(gè)替參議工作的碼頭工人摘下帽子來(lái)。所有人的注意力都放到參議先生身上,有的人觸了觸旁邊的人的腰,壓低了嗓音說(shuō):“這是布登勃洛克參議!布登勃洛克參議要發(fā)表演說(shuō)呢!別出聲,克利山,不然他發(fā)起火來(lái)可兇著呢!看!那個(gè)像猴子的就是經(jīng)紀(jì)人高什他是不是腦子有點(diǎn)毛病?” “寇爾斯摩爾特!”參議重新開(kāi)始說(shuō),他的一雙細(xì)小深陷的眼睛盯住一個(gè)二十三歲的羅圈腿的堆棧工人,斯摩爾特嘴里啃著面包,站在人群前面?!澳阏f(shuō)說(shuō),寇爾斯摩爾特!是時(shí)候了!你們?cè)谶@兒足足鬧哄了一下午了” “我們?cè)诟锩瑓⒆h先生,”寇爾斯摩爾特咀嚼著面包說(shuō)?!笆沁@么一回事情說(shuō)實(shí)在的我們正在鬧革命?!?/br> “真是亂彈琴,斯摩爾特!” “是,參議先生,您是這么說(shuō),可是我們覺(jué)得這件事我們想要改變這個(gè)世道我們要求另外一種制度,過(guò)去的舊東西不中用了” “大家聽(tīng)我說(shuō)!誰(shuí)要是有腦筋,誰(shuí)就回家去,別再搞什么革命,擾亂社會(huì)秩序” “神圣的秩序!”高什先生在旁邊應(yīng)和著。 “我再說(shuō)一遍,這里的社會(huì)秩序不容破壞!”布登勃洛克參議斬釘截鐵地說(shuō)?!斑B街燈都沒(méi)有人點(diǎn)了你們鬧革命鬧得也太過(guò)分了!” 可寇爾斯摩爾特卻滿不在乎地站在一大群人的最前邊,叉著兩條腿,他要抗辯“但是參議先生,您知道我們要反對(duì)這種選舉制度啊”“你知道這樣做的后果嗎?白癡!”參議喊起來(lái),氣得忘記說(shuō)方言了“你說(shuō)的都是最莫名其妙的話” “對(duì)不起,參議先生,”寇爾斯摩爾特有一些膽怯地說(shuō)“現(xiàn)在這樣子雖然也不錯(cuò)。但是革命還是一定得搞。到處都在鬧革命,不管哪個(gè)城市都在搞” “斯摩爾特,你們要的到底是什么呢!你說(shuō)說(shuō)看!” “是的,參議先生,我就說(shuō)說(shuō)看:我們要一個(gè)共和國(guó)” “真是胡說(shuō)八道你們已經(jīng)有共和國(guó)了。” “是的,參議先生那么我們就再要一個(gè)?!?/br> 有幾個(gè)懂得這件事的,開(kāi)始粗聲粗氣地大笑起來(lái),雖然聽(tīng)清楚寇爾斯摩爾特的話的人并不多,但是笑聲還是在人群中迅速蔓延開(kāi)來(lái),直到最后這些共和政體的信徒們?nèi)w都意興飛揚(yáng)地嘻嘻哈哈地笑了起來(lái)。好些市民代表手里拿著啤酒杯從大廳的窗戶后面露出好奇的面孔高什是唯一一個(gè)對(duì)事態(tài)有所好轉(zhuǎn)感到痛心的人。 “你們聽(tīng)我說(shuō),”布登勃洛克參議最后說(shuō)“我看,現(xiàn)在最好的是,你們往家里走吧?!?/br> 寇爾斯摩爾特被自己無(wú)意引起的這個(gè)收?qǐng)雠勉等徊恢?,這時(shí)回答說(shuō):“好吧,先生,那就這樣辦吧。事情慢慢地就會(huì)平靜下去的。您知道,我不是有意冒犯您的,再見(jiàn),參議先生!” 人群開(kāi)始散去,個(gè)個(gè)的心情非常輕快。 “你等一會(huì)兒!斯摩爾特!”參議喊道。“你看見(jiàn)克羅格家的馬車沒(méi)有?” “是的,參議先生!那輛馬車來(lái)了,它在那邊的廣場(chǎng)上等著呢” “好,斯摩爾特,告訴姚漢讓他馬上把車趕來(lái);他的主人要回家,你快點(diǎn)去?!?/br> “好吧,參議先生!”寇爾斯摩爾特把帽子往頭上一扔,把皮帽沿低低地拉到眼皮上,順著大街搖搖擺擺地跑了過(guò)去。