第七十三章 [少校的一切五]
書迷正在閱讀:飛劍問道、三寸人間、穿書七零,我成了賣兒的作死女配、快穿:靠生子成絕嗣帝王心尖寵、重生香江的導(dǎo)演、成人路、小梨花(校園h  1V1)、被便宜弟弟強占了、喵喵(1v1)
“是這樣么。既然少校這么說的話那說不定就是這樣?!?/br> “沒有受傷吧?” 發(fā)出不加顫動的聲音不是那么容易的事。 “是,少校也沒事么?” “你有在恨著我么?” 被像是胃吐血一般痛苦地說法問道,少女驚訝地眨著眼睛。 是真的被驚訝到了吧。無言持續(xù)了一會兒,用囁嚅一般的小聲回答道。 “質(zhì)問的意思理解不能?!?/br> 那是,在基爾伯特預(yù)想范圍內(nèi)的回答。自然地干笑著發(fā)出聲。 “有什么,我有什么失敗的地方么?” “沒有,不是。你什么錯都沒有?!?/br> “如果有不對的地方的話請直說,一定會改正的?!?/br> 對于她不論哪兒都像是道具一樣的她的身姿,基爾伯特感到痛苦。 但是,對她感到悲傷、感到可憐,我沒有可以這樣去想的資格。 明明痛苦,卻沒有從這份煎熬中逃走的手段。 “薇爾莉特,你什么錯都沒有。真的。如果說有需要被責(zé)備的地方的話就是你在我身邊這件事,為了我毫不躊躇地殺人,并且這一切都是我的錯?!?/br> 薇爾莉特本來就無法做出善惡的判斷。她對于對的事情錯的事情全都是‘不知道’。僅是,只會追隨著給出命令的大人。 “為什么呢。我是少校的武器。拿來使用的話是理所當然的。” 正是因為毫無虛偽,所以薇爾莉特的言語才一個音節(jié)一個音節(jié)貫穿著基爾伯特的全身。 少女不會涌現(xiàn)出感情,僅僅是殺人道具。 “無論如何……不好的是我。我并不想讓你這樣的。但是,我卻這么做了?!?/br> 盡管容器有多么美麗,身邊的男人有多么慈悲。 “我將你,并不是作為道具……” 什么感情都不抱有的人偶。 “道具,什么的并不是……” 僅僅只渴求著命令。 基爾伯特號叫著。 恐怕是從幼小的時候開始,如果準許的話就已經(jīng)這么做了。 并不是想要懂事聽話的優(yōu)秀,如果被準許自由的話。 真心的話,一直、一直、一直、一直、一直、都想叫出聲來。 這種事情怎么受得了啊,如此號叫。 這種事情怎么受得了?。∵@種事情怎么受得了?。∵@種事情怎么受得了??!這種事情怎么受得了??! 這種事情怎么受得了??!這種事情怎么受得了??!這種事情怎么受得了??!這種事情怎么受得了??! 這種事情怎么受得了??!這種事情怎么受得了啊!這種事情怎么受得了啊!這種事情怎么受得了啊! 啊啊,這種事情怎么受得了??! 到底是從何時開始萌生的。 為什么,為什么偏偏是。 不清楚是否有什么契機之類的。 為什么,是她。 如果被問到喜歡她的哪里,也不能很好的用言語表達出來。 是別的某人的話就好了,一定有著更加合適的女性。 每一次被叫做少校的時候都很開心。 想著不保護好在背后跟著自己的她的話不行。 從嘴唇。 無論在哪里都始終如一的獻身打動了自己的心。 我愛你,就像要說漏嘴一樣。 如果早些知道自己會愛上她的話,就不會做出將她帶到戰(zhàn)爭之中這樣的事了。 那份獻身是為了誰,為了什么。 被問到的話,她一定會說是為了我。 唇齒間會自發(fā)地編織出自己聽起來順耳的話。 來自主人的肯定,便是對渴求著隸屬和命令的她自身的肯定。那么。 “我、對、你、” 我的人生又是。 “……對你” 我的愛又。 “……………………………對你” 所為何人。 “薇爾莉特……” 為了誰,現(xiàn)在在此處活著。 “愛,又是什么。” “薇爾莉特,愛、是” 那個時候一切都明白了。 啊啊。 基爾伯特并不喜歡這個詞語。 是命運。 因為那是能將自己一直以來在做的努力和工夫用一句話就能抹除掉的。為了朝向三角形的頂點的孩子從幼小的時候開始堆積重疊的他的經(jīng)驗值。如果因為命運的緣故的話絕對是無法忍受的事情。本因是純粹的努力結(jié)晶。但是,在臨近死亡的時候基爾伯特終于明白了。 是命運。 自己作為布根比利亞家的孩子出生的事情。 是命運。 兄長將自己拋棄,從家中離開的事情。 是命運。 那樣的兄長,將她撿到后帶回來又托付給自己的事情。 是命運。 基爾伯特,愛上了薇爾莉特這件事。 也是命運。 “薇爾莉特” 只是,對不理解這份愛的的姑娘,要將這個教給她。這便是我的人生才是。 “我不理解,愛什么的我不明白。少校所說的話,我聽不懂。那么,為什么我要像這樣戰(zhàn)斗呢?為什么要給我命令呢?我是,道具。別的什么都不是。只是您的道具。我對愛什么的弄不明白,我、只是、想幫助、少校。請不要讓我一個人。少校,請不要讓我一個人。請對我下命令!賭上我的性命也要幫助你,請命令我!” 我愛你,薇爾莉特。 如果更多,和你說話,向你傳達的話就好了。 看見你行為舉止的種種,有新發(fā)現(xiàn)的時候睜大碧色眼瞳的樣子。 花兒也彩虹也、鳥兒也蟲子也、雪花也落葉也、搖晃著燈火的街道也。 還想要更多地看見那樣美麗的你。 不是通過我這樣的存在,你就隨心所欲像你想的那樣。 我想給你去擁有憐愛那些風(fēng)景的瞬間的自由。 如果我不在的話,就不知道你會如何生存下去。 但是,如果我不在的話,你就能更多的與世界。 就像你通過我去看見世界一樣。 不想去看見美麗的世界么? 將你放在我的身邊,我啊,我的人生啊,雖然狠狠的被弄壞了。 卻獲得了除了以三角形的頂點為目標以外的活著的意義。 薇爾莉特。 你啊,成為了我的一切。是一切啊。與布根比利亞家毫無關(guān)系。 僅僅是,名為基爾伯特的男人的一切。 我在最初,恐懼著你。但是同時想要守護住你。 那樣無知地堆疊著罪行的你,即便如此我也祈愿著希望你能夠活下去。