第124章
“其實我根本不認(rèn)識他,但?是覺得他很坦誠,值得尊重。我是說,他竟然選擇在競選期間?出柜。” 小小羅瞪圓了眼睛:“他是在競選期間?公開?的?” “是,這非常需要勇氣,不是嗎?” 就在兩個月前?的競選中,克勞斯說出了一句震驚德國?的話:“我是同性戀,這也挺好的?!?/br> “然后他還是當(dāng)選了?!” “是,柏林市民被他的坦率打動了,人們?都把票投給了他?!?/br> 小小羅拉住他的衣角,示意停步。 “那你剛剛為?什么要和他揮手,所?有人都知道他是同性戀,你不擔(dān)心嗎?” 埃德加看著身后的通道口,那里還可以看到球場的璀璨燈光,輕笑?:“是啊,所?有人都知道他是同性戀,我們?當(dāng)著幾?萬現(xiàn)場球迷和幾?百萬電視觀眾打招呼了。所?以……我該擔(dān)心什么?” 小小羅張張嘴,說不出話來。 “克里斯,越是坦率,人們?越不會懷疑。” 小小羅若有所?思地看著他。 兩人繼續(xù)往前?走,到了更衣室門口,小小羅一臉嚴(yán)肅:“你說得對!” 埃德加失笑?,隨即不再管他,去找卡里克。 雖然贏了比賽,但?是卡里克的情緒并不是很高。他還是沒?有贏羅西基,他的朋友一如既往地掌控了全場。 又一次被評為?全場最佳。 “邁克?!敝鹘叹氃谒磉呑?,“你今天的表現(xiàn)很完美,我沒?有任何可抱怨的。我給你安排的位置非常重要,也非常困難,這很考驗球員的能力??颇岣裾f你很幸運(yùn)頂住了壓力,但?是我要說這不是幸運(yùn),這是一種必然!尤其是在后半場,效果更加顯著,我們?幾?乎統(tǒng)治了他們?的禁區(qū)!” 卡里克笑?了:“是的,我也有這種感覺,這太爽了!” “是的,這種感覺很不賴。這個位置容易被人忽略,但?是我不會,球隊的每個人也不會,你為?團(tuán)隊做出了巨大的貢獻(xiàn)。不用太在乎他們?的評價,我才是你的主教練,如果有兩個全場最佳,我一定會把第二個頒給你?!?/br> “有人說托馬斯是足壇莫扎特,我覺得你也像一位鋼琴家,但?是更加平和安靜,當(dāng)你開?始彈奏的時候,人們?往往不會第一時間?察覺,只有當(dāng)結(jié)束一曲,他們?才會發(fā)現(xiàn)它的美妙之處,就像今天?!?/br> 卡里克撓撓頭:“老板,我明白了。你不用開?導(dǎo)我,其實我郁悶一會就沒?事的,我已經(jīng)習(xí)慣了。” “你不用習(xí)慣!”埃德加很嚴(yán)肅,“我知道,你一直都是善于自我開?解的好孩子,但?這不代表你不需要別?人的關(guān)?心。沮喪就像一片雪花,萬一它融化的速度趕不上積累的速度呢?我不能讓它們?變成壓垮你的一座雪山。以后有心事可以隨時來找我,不用自己安慰自己。” 卡里克沉默著。 是啊,所?有人都知道他是個很快樂的人,一次次喊著要把羅西基比下?去。又有誰知道大大咧咧的笑?容背后,是多少次的焦慮和苦澀? 他抹了把臉,緊緊擁抱埃德加:“謝謝你,老板!” 他想?,或許老板都知道…… 等他扭捏著放開?,兩人起身離開?座位,才看見眼睛亮晶晶的小小羅蹲在柜子旁邊,不知道聽了多久。 他立即大呼小叫起來:“嘿!羅納爾多!你怎么偷聽啊!” 小小羅好半天才把視線從老板臉上拔下?來,撇撇嘴:“我才沒?有偷聽!你們?就坐在這里聊天,我也剛好蹲在這里脫襪子罷了!” 說完還動了動腳趾,以證清白。 筆直修長的腿…… 埃德加別?過臉去不再看他:“我要準(zhǔn)備記者會了,讓舍甫琴科和范德法?特洗完澡來找我?!?/br> 說完走出更衣室。 在路過衣物間?的時候,突然一股力量襲來,被人從側(cè)面用力推了推。 沒?推動…… 埃德加穩(wěn)穩(wěn)站在原地,居高臨下?低頭看偷襲自己的小黑手,又看那張尷尬的小臉。 小小羅急了:“進(jìn)去??!” 第62章 什么叫對牛彈琴 埃德加沒有動。 “埃迪, 快點(diǎn)!” 小小羅緊張地舔舔嘴,雙手抓著他的一條胳膊,像得了帕金森一樣推他, 一邊還焦灼地四下張望,生怕有人會?經(jīng)過。 “克里斯,你要做什么壞事?”埃德加氣定神閑。 小小羅倏地抬頭,看到他笑盈盈的表情, 整個人都頓了一下, 下一秒更急了。 又急切又沒有辦法, 渴望和委屈同時出現(xiàn)在那張臉上。 埃德加心下一動, 臉上掙扎, 迅速抬眼?看了看四周,旋身推門, 大跨步進(jìn)去了。 “咔噠?!?/br> 身后傳來門鎖輕輕落下的聲音。 他走?到角落里, 遠(yuǎn)離門上的玻璃小窗, 后背立即感受到一個熱乎乎的身軀撲過來。 這是一個密閉的小房間,四面都是衣物柜,擺放著每個球員的球鞋和球衣。 空氣混濁,芳香劑混合著鞋襪的味道,燈光灑下來, 還可以看到一些浮塵飄在?空中?。 而他帶著人偷偷摸摸躲在?這里。 一種懊惱的情緒涌上心頭,自己在?做什?么? 埃德加沒有轉(zhuǎn)身,仰頭看著最?頂上的通風(fēng)口發(fā)呆。良久,才輕聲:“克里斯, 其實我們可以去辦公室。”