第三章 潛別離
第三章 潛別離
我選擇和親。 父皇盯著我看了半晌,道:“女兒家窮極一生,也只需為了良人如燕,歲歲相見[1]?!?/br> 我答:“與大敵為鄰,抱虎枕蛟,事變叵測(cè)。宋梁接壤北地,若為親國(guó),發(fā)棠之請(qǐng)不可不顧?!盵2] 母后抱著我哭得厲害:“那可是龍?zhí)痘ue的去處啊!” 我答:“東平之樹,也好過對(duì)泣新亭[3]?!?/br> 圣旨既下,邸報(bào)亦發(fā),梁使奉上城印城書,滿心歡喜回國(guó)復(fù)命。 碧空高懸,長(zhǎng)雪初晴,朱紅色的地毯沿寧武大道從正陽(yáng)門一路鋪展至南城門,梁國(guó)儀仗金光閃耀,大至華蓋小至馬鞍的配色紋樣陌生粗獷,心里嫌了十幾回,又嘆了十幾回。 不經(jīng)意瞟到一株凍死的榕樹,枯枝未敗殘有參天威勢(shì),光禿嶙峋的枝干扎有幾朵伶仃絹花,風(fēng)塵凍雪,看不出原本顏色。 我想我下半輩子也就是這樣了,在一個(gè)死氣沉沉的地方落魄而顯眼地掛著。 許多年后我還記得這人山人海的盛景,卻不是為了所嫁非人的惆悵,也不是為了不知前路的惶恐,只因這是我此生最后一次站在正陽(yáng)門上接受陳都百姓的朝拜,與父皇一起,與母后一起。 因?yàn)楹髞?lái)他們都死了,只剩下我一人。 當(dāng)然這都是后話,懷春少女心心念念的不過是情郎的只言片語(yǔ),前些日子我雖大義凜然了一番,終究還是不能免俗。 日日苦等沈昀山的消息,他怪我、罵我、恨我,都是理所應(yīng)當(dāng)?shù)?。我甚至想好了該說怎樣決絕的話,只盼他往后娶的女子,賢良蕙質(zhì)勝過我千千萬(wàn)萬(wàn)。 等來(lái)的,卻是他自請(qǐng)戍守北地、永不還朝的消息。 他不語(yǔ)、不問、不聽、不見,也能將我的心思了悟通透。 沈昀山離京當(dāng)日,我目送他一人一騎走得落拓,藏藍(lán)短打,背負(fù)長(zhǎng)槍,他賭氣似的沒有穿大氅,曠野里的風(fēng)從北地來(lái)到西京,一路越過多少名山大川而勢(shì)頭不減,他固執(zhí)地不肯多待幾日,迎風(fēng)而去,那桿銀槍劃破風(fēng)障發(fā)出細(xì)長(zhǎng)而尖銳的悲鳴。 皚皚雪原,漸行漸遠(yuǎn),竟不曾回首,不曾躑躅暫留。 “青梅竹馬,兩小無(wú)猜,天子明珠,將門虎子……” 從前耳畔常有眾人的打趣與稱賞,就像床頭枯木逢春墨玉瓶里追隨二十四番花信風(fēng)更換的時(shí)新花卉,從未間斷,千式百樣,想來(lái)他也是如此。這些那些,一條一條,儷青妃白,都是天造地設(shè)的般配。 “我自認(rèn)有才有德,配你這金枝玉葉也是綽綽有余的?!?/br> 三年前及笄禮畢,本該擬定婚期再昭告四海,孰料皇祖母驀然歸天,國(guó)喪一守就是三載春秋;三月前冬至國(guó)宴,本該擬定婚期再昭告四海,孰料梁國(guó)驀然求親,想來(lái)此番一別,又豈止三載春秋。 彈指須臾,竟已是一生。 那日在城墻風(fēng)口站了大半天,回宮便覺渾身不得勁,想是染了風(fēng)寒,只當(dāng)它是小病,幾劑藥下去也該好的,誰(shuí)想?yún)s是一日一日嚴(yán)重起來(lái)。 沉疴壓身,不知是否到了回光返照的地步,總是朦朧生夢(mèng),一色的韶華爛漫、年境歡顏。 最常夢(mèng)到的,是沈昀山。 仿佛是要將年少無(wú)憂的時(shí)光再活一遭,從前遺忘的種種故事情節(jié),悉數(shù)在這一枕黃粱間補(bǔ)全了。 “殘灰剔罷攜纖手,也勝金蓮送轍回。”將手中河燈推入漾漾碧波,沒來(lái)得及向河神許愿就聽沈昀山說道,“你快些‘剔殘灰’,好讓我‘?dāng)y纖手’。”[4] 重重呼出一口濁氣:“不巧,孤今日五行走土,怕是不能如少將軍所愿了。”我扯著笑看他,發(fā)間瓊花銀步搖垂下的玉珠細(xì)碎作響,想必他能看出我的不悅。 “那可如何是好?”沈昀山卻不以為意,一把攜起我右手,攥得死緊,“我只能勉為其難,共你沾染塵灰了。” 舊夢(mèng)零零,情愿長(zhǎng)睡不醒。 所有的一切,全數(shù)停駐在笄禮秋月便不肯接續(xù),只記遽然抬首,那人宛若孤松巖巖,雙眸盛來(lái)人間春色,驚鴻一瞥,仿佛已走過一生風(fēng)雪。 —————————— 注: [1]良人如燕,歲歲相見:出自五代馮延巳:春日宴,綠酒一杯歌一遍。再拜陳三愿:一愿郎君千歲,二愿妾身常健,三愿如同梁上燕,歲歲長(zhǎng)相見。 [2]與大敵……叵測(cè):枕:以頭枕物;蛟:古代傳說中的獨(dú)角龍。雙手抱著老虎,送枕著蛟龍。比喻處境危險(xiǎn)。出自:“況與大敵為鄰,抱虎枕蛟,事變叵測(cè),沈可侈因人之獲,使邊臣論功,朝廷送德?!?/br> 發(fā)棠之請(qǐng):發(fā):發(fā)放;棠:齊國(guó)地名,積谷之處;請(qǐng):請(qǐng)求。原指孟軻勸請(qǐng)齊王發(fā)放棠邑糧食賑濟(jì)饑民。后指請(qǐng)示賑濟(jì)。 [3]東平之樹:指人死之后的思鄉(xiāng)之情亦不泯滅。出自三國(guó)·魏·劉劭王象:“東平思王冢在無(wú)鹽,人傳言王在國(guó)思?xì)w京師,后葬,其冢上松柏皆西靡也?!?/br> 對(duì)泣新亭:表示痛心國(guó)難而無(wú)可奈何的心情。出自南朝宋·劉義慶:過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:“風(fēng)景不殊,正自有山河之異!”皆相視流淚。唯王丞相愀然變色曰:“當(dāng)共戮力王室,克復(fù)神州,何至作楚囚相對(duì)!” [4]殘灰剔罷攜纖手,也勝金蓮送轍回:出自唐史鳳。