初啟蒙(自摸,微h)
初啟蒙(自摸,微h)
那晚所見之物我并不明白,只知后來我母親為此和鄰居斷了往來,且父親此后甚少進(jìn)后院,小弟弟之事也無人再提。 只是不知怎的,我那天夜里便覺得體燥煩熱,下體微潤。此事我從不對人說,過了幾日我又去園子里游玩,偷偷進(jìn)入山洞,在那地上撿了不少花瓣,包在手帕里后扔進(jìn)了河中。 自小就常有人稱贊我們兩姐妹相貌楚楚,十二后我不再剪發(fā),并令丫鬟為我稍稍盤發(fā)。meimei才情甚高,我以樣貌壓之,自此便更不為父親所喜。 父親家教甚嚴(yán),府中無話本小傳,甚至偶見我學(xué)習(xí)周詩,也會受到訓(xùn)斥。而我生性不羈,竊自偷來書本誦讀并默背。對于幼時所見父親與鄰家少婦所做之事也略有所悟,只是尚存疑慮。每每整裝之時都抱著鏡子獨自嘆息:不知將來何人由此福氣,能與我交心。 meimei聽到后問:長姊不與我交心嗎? 我笑而不答。 七月流火,表弟為得名師所教,來京投奔我父母。母親常年不見姐妹,思念無比,便常留表弟在我家住宿。表弟林季雖然年少,卻以豐姿瀟灑,體貼入微,使我心神激蕩,懷春之意卻無人可訴。 我閑時便拜訪鄰家少婦,問她陰陽何為。 少婦說:阿娜容貌上佳,卻因現(xiàn)為處子,無可體味人間至樂,可惜可嘆。 請夫人明示。 婦人緩緩靠近,柔若無骨的玉手順著我雙腿之間向上滑動,輕笑曰:阿娜尚不知,男子與女子不同之處,便在此處。 我大驚,夾緊腿根,臉紅叱責(zé)曰:我請來求教,教之感念,不教也罷,何苦戲弄于我? 我好言相授,何曾戲弄。婦人繼續(xù)說,男子此處剛勁,女子此處柔軟,以剛克柔,男子進(jìn)入其間相東,女子亦動之相和。至精出而爽,此世間極樂之事,謂陰陽交融。娘子既不信,一試便知。 我恍然大悟,問:做此事便為男女相悅之意?可有禁忌? 少婦說:初做此事,隱隱有痛。 我問:既然有所痛,又何來舒爽? 少婦說:勤加練習(xí)后漸覺其樂,巨者為妙。充溢其間,盡力揉搓,速進(jìn)速出。忍過處痛,便樂至矣。 我別少婦歸家時,便覺陰中隱隱有所癢,偷偷將手指觸摸俯弄片時,然興致勃然,終不快意。夏日燥熱,我心矣燥然,急想與一人相試。 一日父母偶然外出,正值表弟休假,來府中與我姐妹二人嬉戲。林季剛剛有了大人的樣子,嘴唇上側(cè)長了些絨毛。倒是身強力壯,生的極為結(jié)實。 其間,林季說:二位jiejie在陪,本該好生侍候。只是近來我連夜溫書,身心俱疲,想盡早休息。不知住在哪里? 我說:此地離我院子不遠(yuǎn),弟可在東屋稍寐。 容妹皺眉,不悅道:他為男子,怎可進(jìn)后院? 我回到:我二人無兄弟,表弟無姐妹,自當(dāng)更親近才是。母親平日矣多教誨,怎生現(xiàn)今連一屋都不舍得了。何況我向來畏鬼,正需陽氣所振。