一 婚喜夜玉梧晚歸 聆悲語(yǔ)衛(wèi)初生恨
一 婚喜夜玉梧晚歸 聆悲語(yǔ)衛(wèi)初生恨
我叫衛(wèi)初,十六歲,今天是我的大婚之夜。 本來(lái),我應(yīng)該像天下萬(wàn)千新娘那樣,欣喜于能和自己的心上人長(zhǎng)廂廝守,雙宿雙飛。可是,我曾經(jīng)的的心上人,待嫁的夫婿,卻親手將這一切碾碎。 那夜,外面下了很大的雨。呼嘯的風(fēng)時(shí)時(shí)撞擊著窗欞,雨點(diǎn)噼啪的砸在屋頂上,鼓點(diǎn)一般不絕于耳。我心中升起一股莫名的急躁與不安,許許多多的往事浮上心頭,卻又不待細(xì)細(xì)回看,就煙消云散了。高高的紅燭上火苗跳動(dòng)不止,映得屋子里的光線明滅不定。我的夫婿,賀玉梧,仍未歸。 一陣急促的馬蹄聲傳來(lái),似乎停在了不遠(yuǎn)處。不久,屋門就被推開(kāi)。那人進(jìn)來(lái)時(shí),我已微微有倦意,斜倚著墻合上了眼。一雙冰涼的手撫上了我的脖頸,頓時(shí)令我驚醒。 初兒,你好美 我知道是賀玉梧來(lái)了,故意把臉別過(guò)去不看他。他便加重了手上的力道,狠狠捏著我的下頷,讓我的臉仰起。我枯寂的眸子望著他,毫無(wú)喜色與生氣。看著他的那刀刻般的薄唇,微微勾起,灼灼的桃花目,分外有神??墒谴藭r(shí)對(duì)著這張英俊的面容,只令我心生惡寒。 他身上有濃重的血腥味,連大雨也洗刷不掉,身上的盔甲還未卸下,顯然是甫一回府就奔向了婚房。 初兒為我卸甲。他一字一句。說(shuō)罷便松開(kāi)我,背對(duì)著我張開(kāi)雙臂。 我略微遲疑,但還是照做了。先是兩肩,再是胸口。卸到那片護(hù)心甲時(shí),他握住了我的手,低頭輕輕吻著。他的唇,很冷,像冰冷的雨點(diǎn)打在手背上。我任由他動(dòng)作,另一只手加快了卸甲的動(dòng)作。 當(dāng)啷一聲,劍鞘落地,我趁機(jī)抽出他腰間佩劍,把雪亮的劍鋒抵在他的脖頸上。 呵呵,他輕笑,似是無(wú)奈,似是失落,難道今天夫君回來(lái)晚了,初兒不開(kāi)心?不開(kāi)心也不能謀殺親夫呀。 我不愿再做你的妻子。我冷冷的說(shuō)。 初兒難道不是從小就一心一意的喜歡我,想要嫁給我么?怎么幾天不見(jiàn)就變了心?一想到當(dāng)初自己對(duì)賀玉梧的癡迷,我不禁臉上微微發(fā)燙,又將劍鋒深按了幾分。 童言無(wú)忌。何況,任是什么樣的情誼,也抵不過(guò)滅門的血海深仇。那些往事還是請(qǐng)賀公子忘了吧。 突然,賀玉梧轉(zhuǎn)身,擰著我的手把劍抵到了我自己脖子上。劍鋒沒(méi)入皮rou,絲絲的疼,像是有涼氣不斷鉆入,登時(shí)溢出縷縷殷紅。 都怪初兒太不聽(tīng)話,做這舞刀弄?jiǎng)Φ氖?,讓為夫?dòng)怒,賀玉初看著我的傷口,語(yǔ)氣有些心疼。他打掉我手里的劍,將我撲到床上。賀玉梧年紀(jì)輕輕就是將軍,論武力我自然壓制不住他,放手一搏罷了??墒?,此時(shí)他的動(dòng)作,對(duì)于新郎對(duì)新娘來(lái)講,也太過(guò)于粗暴。 我想要推開(kāi)他,纖纖細(xì)腕卻被他有力的手擒住。虧我剛才還為他卸甲,讓他行動(dòng)更加靈便,應(yīng)該一開(kāi)始就拔劍殺了這個(gè)無(wú)恥之徒!任我雙腳怎么亂踢亂蹬,他都不為所動(dòng)。他覆唇于我的傷口之上,輕輕的用舌頭舔舐,用唇將溢出的血吸入口中。傷口頓時(shí)不那么疼了,繼而他又用唾液溫潤(rùn),似乎止住了流血。 你都不知道,今夜我讓衛(wèi)府流了多少的血,他用頭蹭著我的頸窩,在我耳邊絮絮的說(shuō)道,我們的人一進(jìn)去,就把開(kāi)門的家仆給劈成了兩半。后來(lái)的家仆全都驚叫著,四散逃跑。我踢開(kāi)衛(wèi)府君廂房大門時(shí),他竟已經(jīng)穿戴好在那靜候著了。見(jiàn)我來(lái),二話不說(shuō),就剖腹自盡了。你們家衛(wèi)老頭還真是倔強(qiáng),寧愿自己動(dòng)手也不愿意死在我劍下。可惜,他不知道么,落了罪的人是不許全尸下葬的。他雖省了生前痛苦,死后仍然是不得善終的:我們先是剝下了他的官服,又?jǐn)財(cái)嗔怂碾p臂,這才算結(jié)束。被迫著聽(tīng)完這一切,我的淚早已抑制不住的從臉頰兩旁滑落,喉中哽咽,想要大叫著叫他閉嘴,卻發(fā)不出半點(diǎn)聲音。在他的禁錮下我動(dòng)彈不得,只得聽(tīng)他繼續(xù)說(shuō)道: 至于那些女人,她們哭號(hào)著求饒的聲音還真是震耳欲聾,我現(xiàn)在還能聽(tīng)到衛(wèi)夫人那幽怨的哭聲??乘滥切┘遗?,我的部下們便開(kāi)始用婢女的口和xue兒來(lái)發(fā)泄自己心中的戾氣。他們捉住她們?nèi)缓笏洪_(kāi)她們衣服的時(shí)候,她們哭的很凄厲,不過(guò),不會(huì)太久,她們大多很快就被干的昏過(guò)去,了無(wú)生氣了,隨后一劍斃命。至于那些小孩,全都變賣為奴,驅(qū)出國(guó)境。最后,財(cái)寶統(tǒng)統(tǒng)搜檢入庫(kù),留下一把熊熊大火我就急著回府看我的初兒了。 你這瘋子!禽獸!我死命的用手錘打他的肩,他只是默默的在我懷里躺著不說(shuō)話。 剛才那一劍,你已為衛(wèi)氏一族流過(guò)血,此后與他們?cè)贌o(wú)瓜葛。他語(yǔ)氣平靜,就像是在說(shuō)他去集市上給我買糖這樣的小事一樣輕松。 他伸出舌,輕輕的舔舐我的淚珠。放心吧初兒,我會(huì)保護(hù)好你,我的初兒,你是屬于我的他的氣息越來(lái)越重,在我耳邊噴著熱氣,一只手箍著我的雙手,一只手在我的胸前亂摸。聽(tīng)完那一切,我已如涸轍之鮒一般,失去了掙扎的力氣,腦中回想的都是他所描述人間煉獄。 衛(wèi)府,我的本家,今夜為賀玉梧所滅。而我,衛(wèi)初,衛(wèi)家唯一后裔,正委身于家族仇人的身下。何等屈辱,何等可譏可笑!