不是正文
不是正文
我喚玉京。 母親費(fèi)心替我取的。 她一個(gè)只會(huì)念幾句詩,彈兩下琵琶,哼句小曲兒的青樓女,能想出這樣文縐縐的名兒 著實(shí)難為她了。 不過取名的她只難為一陣,而得了名的我則需難為好一陣。 玉京二字取自李大詩人的天上白玉京,十二樓五城。 這詩本是沒什么的,只是揚(yáng)州有棟名為白玉京的樓。 里頭養(yǎng)著揚(yáng)州一等一的瘦馬。 說是隨便走個(gè)出來,那樣貌身段才情,就是比荊安城高門大戶的小姐都有過之無不及。 這般自然不用尋?;锴鄻窃旱募俗臃Q了。 于是,便多了個(gè)玉京女的稱號(hào)。 再于是 私下里咒罵我的,用得最多的詞兒便是玉京女。 我且尚有自知之明。 曉得她們不過在變著法兒罵我是腌臜妓子。 畢竟玉京女這名兒再文雅好聽,說到底,不還是供人玩樂的妓? 就像 這人皮粘得再緊實(shí),不還得裹件衣裳才安心嗎?