分卷閱讀12
)★前方預(yù)警!→HP主線寫得有點(diǎn)累……于是任性地插一篇跟HP主劇情無關(guān)的番外,【架空古典背景】,主角依舊是Fred×Cressida×Gee,嚴(yán)重OOC,輕度黑暗向。******仲春時(shí)節(jié),西塔河兩岸的平原綠意盎然。佃農(nóng)在一望無際的農(nóng)田里翻耕、播種,小巧的村落零星分布在茂盛蔥郁的田野和林地間,偶然能看到流動的商隊(duì)或騎馬的士兵穿梭其中。克麗西達(dá)從王國西北部的愛文堡出發(fā),先走了半個(gè)月的陸路到西塔河上中游的渡口,再乘船順流而下,數(shù)天后才經(jīng)過下游的界碑。在這里,她下船換乘馬車。她的家族世代居于廣袤平坦的高原。就算有河流,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及西塔河這般寬闊深沉。在等待總管安排馬車時(shí),她遠(yuǎn)眺大河與天相接的地方,隱約嗅到了來自大海的濕氣。克麗的父親,哈里斯家族的詹姆斯公爵牽著一匹棗紅色駿馬走到她身邊,指向她視野的終點(diǎn),“騎馬順著河走半天,就到了整個(gè)加蘭王國最富饒的西塔河三角洲。幸運(yùn)的是,你丈夫是那一片土地的領(lǐng)主?!?/br>二十年前,為剛出生的克麗西達(dá)點(diǎn)圣水的祝福教士沒有預(yù)言到她遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的這一天。此行,她承載著愛文堡的榮光,即將與一個(gè)門當(dāng)戶對的貴族子弟互結(jié)連理。他的名字叫喬治·韋斯萊。他管轄著三角洲最繁華的加貝克,那是離王家領(lǐng)地最近的城鎮(zhèn),而他卻常年在王都生活。除開這些基本情況,克麗對他知之甚少。管家和侍女請她上馬車??他惗⒅T在馬背上威風(fēng)凜凜的父親,“我的馬呢?”詹姆斯公爵不容質(zhì)疑地拒絕她,“明天下午我們就能到達(dá)王都,我希望你能做好結(jié)婚的準(zhǔn)備,別讓人看到你。再說,我給你的嫁妝還有幾匹更好的馬?!?/br>克麗笑了一下,極為順從地鉆進(jìn)馬車。第二天午后,長長的送嫁車隊(duì)駛進(jìn)王都拉赫爾,平民擁擠在道路兩側(cè)竊竊私語。侍女好奇地想掀開窗格見識陌生的都城風(fēng)貌,克麗按住她的手,溫柔地說:“溫妮,父親說了,我們不能暴露在別人的視線前?!?/br>馬車暫停了一刻鐘,克麗端坐不動。過了一會,車隊(duì)重新行進(jìn)時(shí),總管騎著馬過來,隔著窗子對她說:“小姐,宮務(wù)大臣傳令,國王陛下和朝臣駕臨小王宮,在那里設(shè)宴為公爵大人與您接風(fēng)洗塵?!?/br>“意思是我們不去哈里斯家的宅邸?”總管答道:“是的。國王陛下希望他能在小王宮為您和喬治大人證婚?!?/br>嘈雜的人群中傳來一聲驚呼:“是喬治大人要結(jié)婚了!就是那位國王的私生子弟弟!”溫妮欲言又止地看了一眼克麗。她鎮(zhèn)定地對侍女強(qiáng)調(diào):“記住,喬治·韋斯萊是已故艾登伯爵的合法獨(dú)生子及繼承人,是國王陛下倚重的軍務(wù)大臣?!币彩撬赣H眼里最滿意最顯赫的女婿人選。小王宮曾是克麗祖母的表兄、先王查理五世駕崩前使用的宮殿。先王英年早逝,沒有留下一子半女。在其他直系血親不被承認(rèn)繼位資格的情況下,王后海倫娜作為他的表妹擁有第一順位繼承權(quán)。海倫娜登基成為女王,修建了更為華麗的大王宮,原來的宮殿則成為王家行宮。說起來,海倫娜女王還是克麗祖母的親jiejie,論血緣關(guān)系,當(dāng)今國王是她的表兄。一個(gè)小時(shí)后,小王宮的總管在行宮主樓東側(cè)的廳堂接待了他們。詹姆斯脫去斗篷,走進(jìn)自己的套間,“半個(gè)小時(shí)后,我在這里等你去覲見陛下?!?/br>行宮里的女仆迅速打了幾盆熱水為克麗敷臉擦身,洗去舟車勞頓的塵土??他悡Q上一身海藍(lán)色的裙子,坐在鏡子前。想到片刻之后的觥籌交錯(cuò),她就覺得煩躁,吩咐溫妮盤起她流光溢彩的金棕色長發(fā)。詹姆斯看見她的發(fā)髻愣了一下,不太贊許地說:“你還記得今晚是你和你丈夫的第一次見面嗎?”克麗挽過她父親的手臂,氣定神閑,“我知道。但舉辦宴會的主人是國王陛下,我想儀態(tài)比美麗更重要。”于是,在富麗堂皇的圣母廳里,克麗全程謙卑地低垂眼簾,給國王行過禮后就悄悄隱在父親身后,幾乎沒看清任何人。王后幾個(gè)月前剛?cè)ナ溃趫銎冯A最高的女眷是財(cái)政大臣的夫人,克麗被引到她身邊坐下。國王則熱情歡迎詹姆斯與他同坐。克麗才剛吃上兩口,旁邊的貴婦就打著精致的寶石扇子同時(shí)擋住她們的下半張臉,好心介紹:“孩子,趁現(xiàn)在,大膽瞧一眼你的丈夫,好有個(gè)心理準(zhǔn)備。他就坐在你父親右手下方第二個(gè)位子上,紅頭發(fā)那個(gè)就是了?!?/br>被趕鴨子上架的克麗不得不保持微笑,迅速瞟了一眼貴婦示意她的方向。喬治·韋斯萊正端著一杯紅葡萄酒,耐心傾聽身旁某位大臣說話。在一眾中年發(fā)福、須發(fā)旺盛的老爺中間,他年輕干凈的臉龐和從容沉穩(wěn)、游刃有余的姿態(tài)竟然令人眼前一亮。貴婦對她擠眉弄眼,“怎么樣,還算滿意吧?每年五圣節(jié)一到,多少貴族少女在賽馬日廝殺,就是因?yàn)橛兴C獎(jiǎng)。更別提仲夏節(jié)舞會了,只要他一出現(xiàn),其他單身漢馬上失去了競爭力,不愧是遺傳自當(dāng)年風(fēng)華絕代的吉塞拉夫人?!?/br>其他貴婦也點(diǎn)頭稱是,打趣克麗被圣女偏愛,得到這樣一門好姻緣。她們的話語中稱贊喬治·韋斯萊有其母風(fēng)范,卻只字不提生父??他惤┯驳奈⑿﹄y以保持下去,于是起身道歉:“諸位夫人,我連日趕來王都,實(shí)在是疲憊不堪,請容我先行告退,回臥房休息。”此時(shí)音樂已經(jīng)奏響,賓客在舞池里優(yōu)雅地?fù)u擺,人影綽綽,她離開的動作倒不顯得突兀。她在宴會廳門口隨意找了個(gè)侍女,請她抄近路帶她回臥房。喧鬧聲逐漸遠(yuǎn)離,幽靜的花園里只有悅耳的蟲鳴和流水聲。侍女打著燈籠,領(lǐng)克麗穿過修剪齊整的薔薇花廊?;ㄏ?、清風(fēng)和無人聒噪的寧靜本該十分愜意,克麗卻聽到一記響亮的耳光和女人的哭泣:“不應(yīng)該是這樣的……你不應(yīng)該娶她,這不是我們當(dāng)年承諾好的!”男人的聲音有些冰冷,“怎么,你還能找到更合適的人選嗎?詹姆斯·哈里斯的封地每年出產(chǎn)多少寶石和銅鐵,有誰能比得過他?這個(gè)國家里除了他,有誰還愿意供養(yǎng)蠢蛋哈德溫的軍隊(duì)?”不巧,那個(gè)蠢蛋正是克麗的國王表兄。侍女突然聽到這樣的話,提著燈籠的手都有些顫抖??他惵犚娨铝夏Σ恋母O窣聲,男人放緩了語氣,安撫道:“瑪姬,我的承諾依然不變。只要你做好該做的事,戰(zhàn)爭結(jié)束后,你會得到應(yīng)有的地位?!?/br>為了避免可能聽到