分卷閱讀255
就能好好欣賞一番笑面人那精彩的特效妝容,以及觀察到,蘭迪扮演的格溫普蘭是多么的惹人憐愛了——他板著臉,明明眼神迷茫、尷尬,卻還要勉強自己去硬裝出一副若無其事的樣子,聽從著那些提點,抬起手,笨拙地摸了摸帽邊……演出大廳的氣氛一下子被徹底地點燃了。盡管只是這么短短的一段路程,可觀眾們卻被這樣別出心裁的安排激起了強烈的參與感。戲劇中的角色神奇地從劇情中走了出來,不再是虛無縹緲的存在,而是真實地出現(xiàn)在他們中間。恍惚間,他們仿佛也是劇中的一份子,同演員一起參與著這出劇的演出。等到格溫普蘭重回舞臺……好些個觀眾都還沒辦法按捺住心中澎湃的激動,目光依舊無比熱切地注視著舞臺。上議院的一眾人開始在女王的主持下議事。女王陛下的書記官宣讀一條條的議案,但都是一些,什么女王陛下需要一百萬英鎊來修繕住所;什么大教堂需要擴建,教士的俸祿也應有所提高……至于說,錢從哪里來呢?當然是去榨干底層百姓的血汗,要更多的苛捐雜稅,更多的嚴刑酷法!燈光師將燈光慢慢地轉(zhuǎn)到了格溫普蘭的身上,這位之前還開開心心唱著‘希望人人都能幸?!睦硐胫髁x者,整個人都傻了。這不合理呀!這是要逼死老百姓了。可如此荒唐的議案就是這么一條條地被提出,還被通過了。格溫普蘭坐不住了,他開始左顧右盼,身子也滑稽地動來動去,希望能尋找到和自己同樣察覺到事情不對的人。但這番舉動不僅沒有幫他找到志同道合的人,反而惹得周圍的議員紛紛對他投以厭惡的眼神和一些‘果然是上不了臺面下等人’的評價。到最后一條議案了——為女王陛下的丈夫,親王陛下增加十萬英鎊的年俸。議員們一個接一個表態(tài):[同意];[同意];[同意]。直到格溫普蘭。他說:“不同意?!?/br>舞臺上鴉雀無聲。女王、書記官,還有那些上議院的老爺們冷漠地望著這個敢提出異議的人。于是接下來,到了格溫普蘭陳述見解,勸說大家將十萬英鎊拿去幫助人民的時候了……也就是說,考驗演員臺詞功底的時刻到了!蘭迪這時候說話的聲音并不高,乍聽也沒什么氣勢。這是因為格溫普蘭這個角色本就不是一個強勢的人,他只是敏感、善良,所以,在剛開始演說的時候,語氣雖然認真,卻還是天真、溫柔、客客氣氣,委婉且不傷人的:[爵爺們,你們有財有勢,快快樂樂,太陽也一直都照耀著你們……你們是在上面的,可你們并不知道下面的日子是什么樣的。剛好,我是從下面來的……]格溫普蘭坦坦蕩蕩,沒有隱瞞自己的身世,也不覺得這身世有什么丟人的地方。他唱了一首[人民的苦難],假如記憶力比較好的觀眾,會察覺出這首歌的曲調(diào)有些似曾相識,因為它在這部劇的第一幕中出現(xiàn)過,那是在格溫普蘭被兒童販子遺棄,在荒野中艱難求生的時候……阿爾故意做出這樣的安排,用意很明顯。之前是自然的荒野,現(xiàn)在是人心的荒野。蘭迪就這么用優(yōu)美卻悲涼的歌聲,將底層人民的苦難徐徐道來:——年老的婦人臉上寫著饑餓;年輕的姑娘臉上寫著賣yin.——勞動者的要求并不高,他們只是想找一份能糊口的工作。不得不說,蘭迪不止嗓音方便得天獨厚,歌唱技巧也稱得上爐火純青。在這首歌中,他的很多處理都是點睛妙筆,比如,刻意在一些較長的句子上做了些顫音處理,聲音聽起來仿佛就帶了幾分哽咽,歌聲立刻就添了幾分細膩和真實,情感的表達也就自然而然地到位了。所以,好些個觀眾都是抹著眼淚聽的。尤其是盧克那邊,居然神奇地成了重災區(qū)。那些出身自貧民區(qū)的兄弟們幾乎都沒上過學,更不知道什么雨果,被劇情觸動后,在那里邊哭邊拽盧克的衣袖,還問了這么一句:“阿爾這是給咱們寫的嗎?”討厭唱歌的人,卻喜歡寫歌的人。盧克內(nèi)心矛盾糾結,根本不想回答。可不管這歌聲如何動人,舞臺上的女王和議員們都無動于衷。而且,由于格溫普蘭上半張臉悲傷、懇切地望著這些人,下半張臉卻因為手術的緣故,始終維持著一抹古怪的笑容……于是,有人看著他那張臉,看著,看著,突然噗嗤一聲就笑了出來。這聲笑很快就感染了所有人,那些冷硬心腸的貴族們拍著巴掌,大笑起來:“哈哈,我懂了,這是在表演,對嗎?”“對啊,他可是笑面人?。 薄昂冒?,再來一個吧,笑面人!”“向你敬禮,小丑爵爺!”格溫普蘭無措又竭力地繼續(xù)說著正經(jīng)事。可換來的卻是全場爆笑,所有人都拿他當耍把戲的了。那張始終在微笑著的臉絲毫不具備什么說服力。沒有人會認真聽他講話。格溫普蘭第一次感受到了屈辱,他茫然四顧……這張臉是誰的杰作?。?/br>是高高在上的國王賣了他;是窮苦的流浪藝人撫養(yǎng)了他。人的品性不是由地位決定的。苦難人民該有屬于自己的生存空間。格溫普蘭便再一次努力:“人人都該是自由人。”貴族老爺們哈哈大笑著、叫嚷著:“快聽,快聽!聽他還能說什么胡話?!?/br>格溫普蘭又提高了嗓門:“理智、進步、責任、權利、榮譽和誠實,人不該隨便偏離正道。大家,我本人不算什么,只是一個聲音。人都有嘴,我就是他們嘴里發(fā)出的哀嚎……你們知道什么是痛苦嗎?痛苦是貧困,我從小領略過那滋味;是寒冷,我曾因它顫抖;是饑餓,我險些為此喪命……老爺們,我從受壓迫的人群中來,我想要讓大家仔細聽一聽……”議員們笑得更厲害了。但沒想到的是,這些惡意的嘲笑聲,不僅僅讓格溫普蘭這個角色痛苦,還激怒了大廳中的觀眾。觀眾席中不知道是哪幾位觀眾,居然義憤填膺地大喊起來:“聽他說!聽他說!”聲音大得令人無法忽略,連舞臺上正表演的演員們都嚇了一跳,還有幾個