分卷閱讀35
不,不要,會殺死人的。”太荒唐了,一個六七歲大的小孩在勸他同樣大的同伴不要殺比他們壘起來還要高大強壯的成年男人!那個孩子聽進了勸,乖乖地把“大鐵片”放了下來,牽著哥哥的手在揚起的灰塵中離開,蹣跚而稚嫩。不知過了多久,一幫匪徒才喘過氣來,他們心有余悸,“——等等,他們跑了。那那個該死的老律師還怎么對付?”恰在此時,電話響了起來,威廉·克拉克老先生沉穩(wěn)而堅定的聲音從擴音器里傳出,“我已經(jīng)帶著錢到你們說好的地點了?!?/br>瑪莎覺得自己快要瘋了,一不留神,孩子不見了,再不留神,爸爸也不見了。她拆開威廉·克拉克老先生留下的信——“致我親愛的瑪莎:當你看到這封信的時候,我大概已經(jīng)到了匪徒約定的地點。請原諒我的不辭而別,我實在沒辦法對兩個孩子的遇事坐視不管。他們會遇上那么糟糕的事情全都是因為我。我會擔當起全部的責任。放心吧,不管怎樣,我都會讓他們安全回來。還有,瑪莎,強納森其實勉強算是一個好丈夫。他有一顆堅毅的毫不動搖的心。這點從我如何施壓他都不為所動中可以看出。你不能生育,他卻從來沒有說過什么,還將收養(yǎng)的孩子當作親生,說明他是一個感情純凈的男人。我很高興你嫁了這么一個丈夫。如果以后我不在了,你盡可以依靠他。我相信他會是一個比的上我的好丈夫好爸爸。我的寶貝,愿上帝永遠保佑你和你的家人。來自你親愛的爸爸威廉·克拉克”瑪莎用手揩拭著眼淚,她不想讓淚水打濕父親的信紙。這時,一塊小手帕被遞到她的面前——哦,天,這塊有小象圖案的小手帕她是再熟悉不過的了。瑪莎轉(zhuǎn)過頭,看到兩個臟兮兮的孩子,頓時驚呆了,“你、你們回來了?你們怎么回來的?”“嗯,”克拉克無甚所謂地點點頭,“我們打開門,走出來,然后就回來了。”“……”瑪莎眼神絕望,“我的天,我的天,我的天,你們外公為了你們,已經(jīng)去了交易的地方……”威廉·克拉克老先生當然不知道蘭斯和克拉克已經(jīng)回家了,他抱著沉重的心情來到被定為交涉場所的廢棄工廠,水泥墻的縫隙間透出一線微光,緩和了地上的陰影。他們像是以這線陽光為分界線,兩邊站著。威廉外公穿上了他最好的“戰(zhàn)衣”,濃黑的眉毛和鋼藍色的眼睛無一不在透露著一股強硬的氣息,他都不用開口,就能讓人嗅到他身上的硝煙味,仿佛在對這群匪徒說——你們有種就放馬過來!“我已經(jīng)按照你們的要求過來了。孩子們在哪?”“孩子?”匪徒笑了起來,抽出槍,黑洞洞的槍口對準威廉外公的腦袋,“老家伙,我原本是想著要你主動敗訴?!?/br>“好,我可以答應你們?!蓖夤f,“但我得先確保我的孩子們的安全。讓他們出來見見我?!?/br>“不必了。你的孩子已經(jīng)沒了?!狈送秸f,“我們想到了更好的辦法——只要你死了,一切都解決了?!?/br>話音落下的一瞬間,子彈出膛——生死交睫的這一剎那被無限拉長,時間仿佛靜止下來。除了小克拉克,世界上所有的東西都像是蠟像般停駐下來,他純凈的藍眼睛看到,威廉外公震驚而悲慟的表情,匪徒們囂張而溢著血氣的笑容,以及在空氣中有如舟劃水般艱難前行的金屬子彈,如果按照這個軌跡繼續(xù)下去的話,這顆子彈絕對會射中威廉外公的腦袋。小克拉克撲過去,一把把子彈攢在手心里,因為沒有穩(wěn)住,而順便撲倒了外公。時間的閘口再次打開——威廉外公只恍惚看到一個黑影朝自己飛過來,然后就重重地摔在了地上。接下來的事,他更來不及反應。他居然被自己的小外孫舉著逃跑,只不過一眨眼的時間,他們起碼就跑出了幾千米的距離,那個工廠都完全看不見影子。瑪莎和強納森都在公路邊上等著,直到威廉上了車,他睜大眼睛,依然沒有反應過來。小克拉克往他的懷里一坐,抬起頭對他露出一個暖暖的微笑。威廉哽咽著問肯特夫婦,“難道這就是你們不想和我合好的原因?!?/br>瑪莎說,“我很抱歉,爸爸。但是,我不想讓克拉克被人當成怪物送去研究所。……而且也也不是我親生的,我擔心你會……”威廉愣了一下,然后把克拉克摟進懷中,“我當然也不會允許他被送去研究所的?!阋詾槲沂钦l?我是大律師克拉克,我干了那么多年,接過多少案子。我見過親生的孩子同自己的父母反目成仇,也見過被收養(yǎng)的孩子報答父母。怎么可能單單用血緣來判斷親疏?!?/br>他吻了吻克拉克柔軟的黑發(fā),“能讓人幸福的,唯有理解和包容。”——萊克斯回到家,不動聲色地偷偷摸進了管家的房間,把那盒被藏的十分隱蔽的明信片找了出來,整整一大盒,克拉克和蘭斯寄了兩年的明信片都在里面!萊克斯像是一只憤怒的小牛,頂著他還未長成的犄角,抱著這個盒子就沖進了爸爸萊昂內(nèi)爾的書房,他重重地把盒子摔在爸爸的面前,砰的一聲,平地驚雷般的巨響。“爸爸!你騙我??!”他漲紅了臉大吼了。萊昂內(nèi)爾拿著一把做工精致的黑色剪刀剪著一支雪茄,兒子的責問并未能讓他的手顫抖一下。他帶著笑意看了一眼萊克斯,“我的兒子,我很高興你這么快就發(fā)現(xiàn)我藏起來的東西。你沒有一回來就找我質(zhì)問,而是先找到了東西再來,這真是讓我感到驚喜。我為你的聰明感到自豪……但是,”他沉下臉,“我也為你的愚蠢感到心痛。”“肖,抓住少爺?!比R昂內(nèi)爾說完,筆直的有如劍一般的管家?guī)撞骄妥叩饺R克斯身邊,以強有力的大手困住萊克斯,讓他動彈不得。“首先,你沒有在事情剛開始就發(fā)現(xiàn)不對勁,反倒執(zhí)迷不悟,過了那么久才發(fā)現(xiàn)。沒有敏銳的觀察力和果斷的判斷力。猶豫不決,優(yōu)柔寡斷?!@是我說你愚蠢的第一點?!比R昂內(nèi)爾點起雪茄,抽了一口,然后吐出,圓形的灰色煙圈裊裊升起。“其次,你簡單地聽了我的幾句話,就開始動搖??刂撇蛔∏榫w,行怒形于色,輕易地被我掌控了你的思維。意志不堅,軟弱好騙?!@是我說你愚蠢的第二點。”萊昂內(nèi)爾推開椅子站了起來,他拿起摔在地上的盒子,把明信片撿起來