分卷閱讀17
迪,是個小大人了。 所有不符合紳士行為準則的事統(tǒng)統(tǒng)都要杜絕。 才不是因為,被某個女孩子撞見后亡羊補牢的心里呢! 男孩子認真收拾著自己的物品,這是他一直以來的習慣。菲利克斯一直都喜歡井井有條的、十分有序可循的居住環(huán)境,這是和他的生活最適宜的舒適區(qū)。 底層的東西不多。畢竟能讓他有著羞憤和黑歷史經(jīng)歷的、眼不見為凈的物品,少之又少。 但他的手卻摸到了另一種布料的觸感。 是那件來自巴黎的紀念品。 關于他和她初遇種種的那件斗篷。 夏洛蒂,你看,你說我們應當互不相欠,結(jié)果我們還是互有虧欠。 除了被遺忘的還未各歸其位的斗篷,還有一句我欠你的道歉。 收拾好一切的菲利克斯,終于可以翻身躺進溫暖柔軟的床上。拉好被子的他,不知為何,腦中回蕩著那曲羽管鍵琴的演奏,眼前又浮現(xiàn)了那雙藍色的眼睛。 他將被子蒙過頭頂,發(fā)現(xiàn)有些東西就像魔咒一樣,總是循環(huán)往復。 “哼,女孩子……” 忽然坐立起來的菲利克斯,意味不明地嗤了嗤鼻。他捏緊若軟舒適的棉質(zhì)被套的邊沿,猛地轉(zhuǎn)頭朝向床頭柜上的燭臺吹熄焰光。 在黑暗中,似乎隱約傳來一聲負氣式側(cè)躺下的響動。 …… 第二天,從未睡眠不好的菲利克斯·門德爾松,意外地開啟了他最為困頓的一天。他覺得自己整個人都像隨風浮起的絨毛,所有感知到的一切都是飄忽的。 尤其煎熬的是,原本溫溫柔柔的范妮,從未像今天這般堅持過。 菲利克斯實在扛不住jiejie的追問,便將一切隨她所愿地全部講給了她。 上帝都知道,門德爾松家任何一個孩子的“小秘密”,只要被jiejie范妮知道了,那母親就一定會知道。如果母親知曉了相關,那八成父親也就知道了。 菲利克斯的行為相當于昭告天下。 現(xiàn)在全家都知道,關于門德爾松幸運兒先生的年初“巴黎女式紅斗篷事件”之后,竟還接著一個奇妙的“有緣千里來重聚”的續(xù)寫。 只不過菲利克斯要習慣,被家人“耐人尋味的微笑”環(huán)繞很長一段時間——畢竟關于他的趣事,少到有一件就要被惦記良久。 笑吧,笑吧。 他總不可能回轉(zhuǎn)時間,將一切撥回正軌。 坦白部分經(jīng)過的菲利克斯,只需要稍微忍受下來自母親和jiejie那充滿著探究意味和訴說欲望的注視——整個故事他保留著部分不愿公開的細節(jié),這讓無法聽全一個故事的某兩位女士十分幽怨。 除此之外,他的世界還算一片寧靜。 只要他自己不犯傻,去挑起某兩位女士的看戲欲。 * 聚會結(jié)束后,這種平靜的日子一直持續(xù)到菲利克斯九歲的生日。 圣誕節(jié)之后,父親整整忙了一個月。很難想象在冬季的尾聲里,竟還能有如此事務繁重的情況。 幸好全家搬到了柏林,菲利克斯的叔父約瑟夫·門德爾松也住在這兒——極大地便利了銀行家兄弟倆的業(yè)務合作交流。 原本低調(diào)著以為可以混過生日的菲利克斯這會兒卻失去了他的幸運。上帝似乎沒有聽到他的禱告般,脫離了工作糾纏后的亞布拉罕,在他生日的當天,確切地擁有了相當長的閑暇時光。 或許,屬于菲利克斯的幸運被分給了勞碌的父親。 “很抱歉,我的孩子,今年你的生日我沒法為你精心準備。你知道的,我前段時間不得不分出我全部的注意力和精力。” 亞布拉罕坐在伏在書桌上,終于簽完了最后一疊文件。他將蘸水筆收好,向被叫過來的孩子道歉。 門德爾松家的傳統(tǒng)就是珍視孩子們成年前的每一個生日。在這一天里,他們會收到來自全家最誠摯的祝愿、陪伴和禮物。 生日在年頭的菲利克斯不巧地撞上了難得一遇的令父母分身乏術的時刻,雖然一切都順利在當天結(jié)束,但他卻不會擁有精心準備的驚喜了。 對此,菲利克斯非常體貼地表示理解。 畢竟全家人對他的過分關注還未褪去,能不被特別對待倒也隨了他的期待。 “孩子,今天你所有的愿望我和你母親都會盡力為你實現(xiàn)——包括為你去請那位‘紅斗篷’小姐,說到這里,你真的不想要她的地址給她寫寫信聯(lián)絡聯(lián)絡?” 面露窘迫的菲利克斯十分不解,為何父親也開始以此來打趣他——就像他十分缺朋友似的。 不過說起來,這位遠比同齡人優(yōu)秀的小先生,童年時期的確沒什么固定往來的朋友。 “不了,爸爸,如果真的有緣分,就算柏林再大,我也會再次見到她?!?/br> “行吧,那說說今天你最想要的是什么?” 菲利克斯看了看窗外,久違的陽光穿透冬日的天空,不再是往常陰郁的天色。 似乎蝸居在家中太久了,今日的他分外想念室外的空氣。 “爸爸,我的愿望是,我們?nèi)叶家黄鹑ネ饷孀咦甙伞浇哪亲珗@剛好不遠?!?/br> “只是這樣?” “這樣就很好。”菲利克斯笑著說。 * “什么?出去散步?我尊敬的卡洛斯先生,究竟是什么左右了您的決定——在溫暖的家里呆著不好嗎?” 窩在壁爐前悠哉地喝著熱牛奶的夏洛蒂差點兒打翻了杯子。 “別貧嘴,我親愛的夏洛蒂小姐。你已經(jīng)多久沒有出過家里的大門了?真的不怕自己長霉么?” 卡洛斯戳了戳女兒的頭,對夏洛蒂的行為十分無奈。 “這是你母親的提議,她已經(jīng)快要換好出行裝了——讓我們家最尊貴的女士等,你知道后果的吧?更何況,科萊特辛苦了那么久,我們應當滿足她的愿望?!?/br> 上一刻被夏洛蒂視為珍寶的杯盞,這會兒被她無情地拋棄在小茶幾上。她騰身而起,愉快地贊美著這個明智的提議。 然后,飛速地沖向自己的房間,趕緊去換合適的衣著。 玻璃杯里還余了大半的牛奶。 既然夏洛蒂那么聽話,為了不讓她再被科萊特念叨,卡洛斯決定幫她毀尸滅跡。 哦——這該死的腥味,咖啡呢?他要灌下一大杯! * 盡管嘴上說著不樂意,但真正和父母漫步在公園里,夏洛蒂還是打心里有種歡快的心情。 或許跟陽光有關,或許跟空曠的視野有關,或許跟家中完全不同的空氣有關,她的身心著實要比在家里更為舒服。 盡管吸進的空氣還有些泠冽,公園里也就松柏和一些別的常青樹還保有著綠色,其余的落葉喬木的枝條上最多也就點綴著些灰褐色的芽苞,不細看根本發(fā)現(xiàn)不了。 春還沒有來,一切都還未