分卷閱讀92
書迷正在閱讀:她說孩子是我的、玫瑰囚籠、白蓮花和小狼狗、白安的死亡日記、重生后和孽徒真香了、龍?zhí)椎腻e(cuò)誤打開方式、悍妻、我治愈了偏執(zhí)大佬們、蘇州夢(mèng)長、重生之名伶男妻
夏洛蒂便從躺著的床上坐起,轉(zhuǎn)頭向愛人控訴道。 “貪心的夏洛蒂,看看你眼前的男人——你擁有了世上唯一的‘門德爾松’,你的人生還不夠‘喜劇’和‘圓滿’嗎?” 被打斷親密計(jì)劃的菲利克斯收回那顆跳到嗓子眼的心,用神情的目光和蠱惑的嗓音,加上緩緩接近的距離,平靜地繼續(xù)著他的行動(dòng)。 今天是竹馬先生一次性向青梅小姐討要所有利息的完美之夜,他只允許她想著自己,只需她沉浸在他制造的旖旎里。 “可是,你還沒有寫出來——” “什么?什么進(jìn)行曲?” 夏洛蒂一把推開菲利克斯,話音分外委屈。 在新婚之夜被提及作曲工作,新郎表示內(nèi)心有一萬個(gè)問號(hào)在肆虐——他可不記得他的日程里有進(jìn)行曲的選項(xiàng)? “上帝啊,新娘入場時(shí)的曲子是瓦格納寫的——依照你倆的關(guān)系,我這輩子不可能踏著他的曲子和進(jìn)教堂。” “而你——寫出了所有新人步出教時(shí)演奏樂曲的男人,圓滿所有新人幸福婚禮的男人——今天我的婚禮,卻聽不到這首曲子!” “我嫁給了的作曲家,我的婚禮卻沒辦法用它,我難道不是世界上最悲劇的新娘嗎?” 夏洛蒂用極其夸張的驚恐表情哭訴著他的委屈。菲利克見她語速極快,快到他只模糊聽到了幾個(gè)關(guān)鍵詞,不覺有些好笑。 妻子這般模樣,分明是在——撒嬌? “你是……在督促我要寫一首曲子獻(xiàn)給你嗎,親愛的?我都是你的了,讓我用余生好好為你譜寫愛的樂章如何?” “況且……瓦格納?這是誰?我發(fā)誓我的交際圈里沒有這個(gè)人……” 新郎耐心地向新娘解釋著,就差舉手發(fā)誓了。 “我不管,菲利克斯,我太難過了——我需要冷靜!” “?” 夏洛蒂一把托起菲利克斯,啪啦著打開了房門。 看著外面空曠的走廊,新郎先生一臉困惑。 “在我從這遮天蔽日的悲傷中解脫前,你先不要在出現(xiàn)在我面前,以至于時(shí)刻提醒我想起這悲??!” “!” 夏洛蒂回身將菲利克斯推出了門外,趁著他還未反應(yīng)過來,猛地關(guān)上了房門。 嗯,上了鎖。 在門外怔愣片刻的新郎,看著那扇緊緊閉上的房門,這才后知后覺地意識(shí)到——他的新婚之夜,還未和新娘親密接觸,就已經(jīng)泡湯了! 菲利克斯·門德爾松,在晉升為自家妻子夏洛蒂·德沃克林的合法丈夫的當(dāng)天,就在甜蜜的新婚之夜即將到來之際,被自己那可愛的夫人,一把鎖在新房之外。 一臉無辜的新郎先生,在這寂靜又孤獨(dú)的夜里,獨(dú)自懵圈,暗自神傷。 瓦格納,我記住你了—— 即日起,你便是我菲利克斯·門德爾松的一生之?dāng)常?/br> 第58章 No.2:母親的怨念 我為這個(gè)家族孕育了四個(gè)孩子,兩兒兩女。我和我的丈夫相持相愛, 我的兒女們都是個(gè)中翹楚,我的人生理應(yīng)幸福美滿—— 哦,幸福美滿…… 在他們小的時(shí)候, 我的確是世界上最幸福的女人,每天能看到他們的笑顏便是這一天中最快樂的事。 然而就和所有的父母們一樣,什么時(shí)候能不cao心擔(dān)憂孩子們呢?大概就是直到我閉眼去見上帝的時(shí)候吧。 似乎跑偏了話題,我是說——在他們長大成人后,我頭疼的頻率越來越頻繁,心焦的次數(shù)越來越多。 范妮從小就是我最貼心的那個(gè),她完美地承擔(dān)著長姐的職責(zé), 永遠(yuǎn)是孩子們里面最可靠的那個(gè)。但這樣一個(gè)小天使, 第一次逆反抗?fàn)幨且驗(yàn)樗睦硐搿胱鲆粋€(gè)音樂家。 上帝啊,生為門德爾松家的長女, 我怎么可能會(huì)允許一位淑女去拋頭露面、去過這種風(fēng)險(xiǎn)極高的生活?喜歡音樂完全可以當(dāng)做她的愛好, 至于事業(yè)?范妮能安然幸福地度過她的一生,這就是她最好的事業(yè)了。 或許是因?yàn)楸晃覀兏缮媪死硐氲木壒?,范妮非常?jiān)定要自己做主她的婚姻。 威廉·亨澤爾,一位職業(yè)畫家。他的素描功底令人驚嘆,是個(gè)溫柔體貼的男人。行吧,我總不能再傷女兒的心一次……況且這樣的小伙子能讓我把女兒留在身邊,我可舍不得我的范妮離開我的宅邸。 很好, 這位亨澤爾先生直到拿到皇家畫師的職位后,才來向我和亞布拉罕求娶范妮。此舉令我見識(shí)到了他想要讓范妮過上好日子的決心。 不得不說,范妮挑人的眼光依舊獨(dú)到準(zhǔn)確。 范妮又開始作曲、又開始準(zhǔn)備出版音樂作品了? 亨澤爾為什么不制止她這瘋狂的行為?他簡直失職! 什么?是他支持范妮去做自己想做的事?仁慈的主啊,我收回我曾經(jīng)的評(píng)論——范妮挑選丈夫的時(shí)候,她一定走神了。 …… 小女兒瑞貝卡從小就是個(gè)很有自己想法的姑娘。我很早以前就在向上帝祈禱,希望她的婚姻不要太過出人意料和特立獨(dú)行 然而我估計(jì)我祈禱的時(shí)候,正巧撞上了神靈們最忙碌的時(shí)刻——他們無暇顧及我的祈求,以至于我最擔(dān)心的是還是發(fā)生了。 如果早知如此,我寧可這輩子不要結(jié)交洪堡,和他建立長久的友誼。門德爾松家樂意投資有志有為的年輕人,在瑞貝卡這件事上,我寧可我們家沒有這個(gè)傳統(tǒng)。 上帝啊,一個(gè)數(shù)學(xué)家——狄利克雷——由洪堡引薦的年輕人,來我家擔(dān)任了一期數(shù)學(xué)家教,就勾走了我小女兒的心! 看看上個(gè)圣誕節(jié),瑞貝卡單獨(dú)給這個(gè)數(shù)學(xué)家做了他最愛吃的年輪蛋糕,超大份,還被裝飾成女士的模樣…… 我的小女兒在一年中最重要的節(jié)日里,毫不留情地拒絕了我們給她安排的相親對(duì)象——上帝保佑那位可憐的律師岡次先生。 就算這位狄利克雷先生被滿屋的人取笑,他也難掩內(nèi)心的高興——我果然不該對(duì)數(shù)學(xué)家報(bào)以太多期望,畢竟成天和公式演算紙打交道的人,你還能指望他什么呢…… 這簡直就是最糟糕的色彩! 我沒有別的詞能來形容瑞貝卡和狄利克雷的未來了。 該死,該死! 主啊,請(qǐng)你原諒我如此粗魯?shù)恼Z言,此刻唯有這個(gè)詞,才能表現(xiàn)我內(nèi)心的憤恨。 我就知道,把瑞貝卡嫁給那個(gè)數(shù)學(xué)家沒好事——看看我這些天都經(jīng)歷了些什么——我身為某人的岳母,竟然和我的女兒一起幫那家伙檢查計(jì)算! 同余本根數(shù)和離散對(duì)數(shù),針對(duì)一千以下的素?cái)?shù),我和我的小姑娘一起幫他完成了五十萬個(gè)數(shù)字的核對(duì)檢查……我?guī)缀蹩煲ヒ娚系哿耍?/br> 嫁誰不好你偏要嫁個(gè)數(shù)學(xué)家,簡直是個(gè)甩不掉的麻煩。 雅可比,我單方面宣