分卷閱讀108
書迷正在閱讀:失憶后我寵冠六宮、將軍盜得一手好斗、我只喜歡你的錢、貓的報(bào)恩、神經(jīng)病與精神病的戀愛、酒意濃、星際第一茶葉蛋、反派師尊她美艷動(dòng)人、皇上總想給我賜婚、重生后她成了首富千金
上我是在向你描繪一場(chǎng)真實(shí)而美妙的夢(mèng)境?!崩罴螆D繼續(xù)說,“畢竟自從他那天出了我的門后,我們還沒有見過面呢?!?/br>“那你說這些是……”“嗯,勾勒出一副未來的美好圖景?”啊哈。剛剛說什么來著?浪費(fèi)別人時(shí)間可不是維渥的傳統(tǒng)美德啊。于是,百忙之中抽出空閑來為君主分憂的、日理萬機(jī)的、優(yōu)雅從容的首相大人再三斟酌,最后考慮到君主的顏面,只是將其面部按倒在桌面上揉了五分鐘。?☆、柳暗花明? 艾嘉站在他的書柜前。原本空蕩的楠木隔板上現(xiàn)在擺滿了哲學(xué)論著、戲劇、散文與詩集。他的手指輕觸在的書脊上。這就是她,梅琳達(dá)·圖里亞德,他的母親。早該想到的。他遲疑片刻,還是將它取了出來。裝幀精美,紙張散發(fā)著老式油墨的氣味。這樣會(huì)大大地增加成本,但出版商應(yīng)她的要求不得不為之。她喜歡這樣的味道,他出生的那個(gè)小木屋就遍布著老式油墨與手抄本的舊書。這是一本詩集。他翻開第一頁?!矮I(xiàn)給維克、安德烈和艾吉——我的摯友、摯愛與孩子?!?/br>艾吉?難道……說的是他嗎?艾嘉翻到了序言,開篇是斜體的引用,這是他很熟悉的一首詩,“我本是魔鬼/而你卻是懦夫/加起來/就是整個(gè)世界/世界已安息?!?/br>“這是薩拉拉的作品,名為,并不算特別有名。愛好者覺得它色調(diào)陰沉,與她的風(fēng)格格格不入。評(píng)論家為它的意義爭(zhēng)吵不休,至今沒有定論。有人說這是她與情人分手后的傷心之作,但我看不見得。這是一首關(guān)于人性的詩?!?/br>“懦夫總把罪惡推給魔鬼,把無辜?xì)w于自己。沒人能醫(yī)治懦夫自以為是的無罪感,費(fèi)盡唾沫星子也不能使他在事不關(guān)己惡行面前稍微睜開一只眼,看看究竟發(fā)生了什么。魔鬼與懦夫共同造就了一個(gè)寂靜的世界,在這個(gè)世界,千萬人一個(gè)個(gè)失蹤、死亡,剩下的人卻按部就班、井井有條地路過。什么也沒有看見,什么也沒有聽見?!?/br>“這就是我的祖國十八年來上演的一切。但遺憾的是,寂靜的病毒并不能被隔離于那一塊大陸。因?yàn)槊總€(gè)人都是自己的魔鬼、自己的懦夫。我更是如此。與‘偉大的時(shí)刻’不同,‘懦弱的時(shí)刻’每天都會(huì)上演個(gè)幾次。沒人能殺死心中的魔鬼與懦夫,我們能做的就只有——大聲地、毫無顧忌地,把你所看到、所聽到的一切說出來。”艾嘉抓緊了書頁,手指顫抖。他想起在陸軍學(xué)院時(shí),每隔一段時(shí)間就會(huì)頻繁地有人被從課堂上叫出去,再也沒有回來。然而,沒人在意。大家都裝作從來都不認(rèn)識(shí)這樣一個(gè)人。而他……他從來沒有關(guān)心過,也從來不覺得奇怪。那時(shí)他想:如果他們真的有罪,那當(dāng)然應(yīng)該被判處刑罰;而若他們是無辜的,事情很快就會(huì)弄清楚。祖國不會(huì)有錯(cuò)。這是魔鬼還是懦夫?或者兩者兼有?“……這是我離開故土地第十八年,各種集子出版了一本又一本,卻仍然沒有實(shí)現(xiàn)那個(gè)愿望——光明正大地把新書擺在奧哈鬧市書店的書架上。或許總有一天可以,希望屆時(shí)蟑螂還沒有滅絕?!?/br>幾乎沒有一個(gè)奧哈人聽說過這位“當(dāng)代的薩拉拉”,更沒有一家書店擺出她的任何一本作品。她的每一部作品的通用語版本和譯介本在全西方大陸上一次次賣得脫銷,卻不能在母語地的書架上占據(jù)一席之地。在祖國賣書——這么理所應(yīng)當(dāng)?shù)氖虑?,卻被她當(dāng)作夙愿。或許,至少是在這件事上,祖國……對(duì)她是不公平的。“……序言說到這兒已經(jīng)夠啰嗦了。現(xiàn)在是致謝詞——你們知道我一向懶得寫什么致謝詞,但對(duì)于這本集子的問世,我還真有一個(gè)人要感謝。艾吉(諸神在上,希望我沒有拼錯(cuò)),我的兒子。正是對(duì)他的想念讓我一次次挑燈夜戰(zhàn),趕稿、修改、湊足頁數(shù)。希望他能看到這本書,書名是我特地為他取的。”艾嘉盯著書頁,視線時(shí)而清晰、時(shí)而模糊。他努力地睜大雙眼。這就是她,他的母親。他繼續(xù)翻動(dòng)書頁,油墨味撲鼻而來。說實(shí)話,稱她為“當(dāng)代的薩拉拉”一點(diǎn)也不為過。她深得奧哈文學(xué)的傳統(tǒng),卻沒有一點(diǎn)那個(gè)理性與邏輯之國的影子。她的詩句比起薩拉拉少了嚴(yán)謹(jǐn)與華美,多了一些隨意與……稱得上是瘋瘋癲癲的成分。思緒與筆觸信馬由韁,如御風(fēng)而行、身隨意念所之。沒有東西——榮譽(yù)、責(zé)任、邏輯、規(guī)矩、身份、苦難,可以絆住她的筆鋒。她身上有能令人發(fā)瘋地向往著的自由。艾嘉向后翻著,忍不住一次次念出聲來。這就是她,梅琳達(dá)·圖里亞德。她在詩中多次自稱“背叛者”。現(xiàn)在他終于明白為什么圖諾將軍總在“背叛是否能被原諒”的問題上含糊其辭了。叛國的確可恥。但如果當(dāng)年的事都是確鑿無疑的,那她做出那樣的選擇也是在所難免的……艾嘉猛然反應(yīng)過來,驚覺自己已經(jīng)第二次為她的行為辯護(hù)了。不論怎么說,那都是祖國啊。背叛通敵的行為……無論是基于什么樣的原因……都是不能被原諒的。但正是這樣的行為讓他活了下來。如果她沒有做出背叛的選擇,那他或許會(huì)永遠(yuǎn)生活在“特需監(jiān)視人員后代隔離所”,生活在隨時(shí)可能被清洗的陰影中——或者更糟,他會(huì)接替父親的任務(wù),去做那項(xiàng)研究,并為自己即將奪取幾百萬人的性命而自豪,理所應(yīng)當(dāng)?shù)卣J(rèn)為那是一種榮譽(yù)……這不是“偉大的時(shí)刻”,薩拉拉才不是這樣定義的。更何況……正因?yàn)檫@樣的背叛,他才能實(shí)現(xiàn)這個(gè)十幾年都沒敢奢望過得愿望——見到自己的母親。這個(gè)世界上唯一和他血脈相連的人。她還活著,是真實(shí)的。就在前幾個(gè)月中,她想念著他,把他寫進(jìn)致謝詞中,為他起著書名,期待著總有一天他可以讀到。幾天前她還給喬安簽了名,那個(gè)簽名一定如同她的文字一樣張狂而天真。“艾嘉。”圖諾將軍的聲音在他身后響起。艾嘉不覺得太過驚訝,按照李嘉圖的敘述,他出現(xiàn)在維渥并不奇怪。“這是……你喜歡這一本嗎?我倒是覺得后半部分有些倉促——以她的風(fēng)格,一定是又忘了截稿日期吧?!?/br>第二次聽到聲音后,他還是轉(zhuǎn)過身來,勉強(qiáng)自己微笑,“將——”“維克多叔叔?!本S克多·圖諾笑瞇瞇地糾正道,“我早已不是什么帝國將軍了?,F(xiàn)在我是叛國者?!?/br>艾嘉搖頭,“不,你……不是?!?/br>“你這么說也沒錯(cuò)?!眻D諾說,“這確實(shí)是他們給我和你的判決,但也僅僅是判決而已