分卷閱讀156
書迷正在閱讀:失憶后我寵冠六宮、將軍盜得一手好斗、我只喜歡你的錢、貓的報(bào)恩、神經(jīng)病與精神病的戀愛、酒意濃、星際第一茶葉蛋、反派師尊她美艷動(dòng)人、皇上總想給我賜婚、重生后她成了首富千金
我想,他一定是沒有看懂?;蛟S是“愛”與“生命”兩個(gè)詞在他的語言中太過相似,或許是維渥式的松散語法太有模糊性,或許他讀到的是“安德烈,我活著,我一直都活著”——無論如何,他笑了,說:“我知道,維克多,一直都知道。”但我卻因此更愛他了。五天的最后期限很快就到了,但審訊者們?nèi)晕吹玫侥愀赣H的效忠聲明。安德烈是個(gè)真正的勇士,他比這里的任何人都要瘦削、文弱、蒼白,卻比這里的任何人都勇敢。這就是他,挺過了旁人難以想象的威逼利誘,讓折磨他的人感到強(qiáng)烈的危機(jī)。但最后的期限來臨之前,他們突然有了個(gè)好主意——一個(gè)其實(shí)早就植根于他們內(nèi)心的齷齪想法——用最下流、最卑鄙的方式,摧毀他的自尊。剛剛提到過,你父親很迷人。顯然,不止你母親和我這樣覺得。我把自己發(fā)現(xiàn)的這一點(diǎn)告訴了他。他沒有驚慌、沒有絕望、沒有我想象中會(huì)出現(xiàn)在他臉上的任何一種表情。你父親說:“把那個(gè)給我吧,維克多?!?/br>我明白是什么意思,當(dāng)然明白。我一遍遍地重復(fù)著、懇求著:“不,我不會(huì)的,你明知道我不會(huì)的?!?/br>他只是笑著說:“你會(huì)的?!?/br>我花了一整個(gè)晚上踱步、試圖說服他,最后跌坐回你母親身邊,掩面痛哭。我比任何時(shí)候都要愛他,所以也清楚地明白,此刻應(yīng)該做出怎樣的抉擇。我賄賂了一個(gè)獄卒,從脖子上摘下多年來那從未離身的小瓶子。那只易碎的水晶瓶里裝滿了透明的液體,看起來毫無威脅。然后它變得愈發(fā)模糊。他拿到那個(gè)瓶子后,我感覺無法呼吸了,像是一直大手緊緊地攥住我的肺部,把最后一絲氣體壓榨出我的胸膛。我又開始流淚。終于到了最后的時(shí)候了,可我還沒準(zhǔn)備好。但出乎意料地,他并沒有像我想象的那樣一拿到瓶子就將它服下,而是長長地、深深地呼吸著。他笑著,仿佛身處他和梅琳達(dá)蜜月計(jì)劃中的大什格群島的海灘、你們家后院中那片盛放的薰衣草中……像是十幾年前,我、你母親和他一同散步的、布滿落日余暉的訓(xùn)練場地。那時(shí),梅琳達(dá)突然停住腳步說:“見鬼,我必須得跟你結(jié)婚?!卑驳铝艺f:“除了見鬼以外,我都同意。”我站在他們身旁,看著余暉打在他們揚(yáng)起的嘴角上,居然從內(nèi)心底為他們高興。我本以為自己做不到的。艾嘉,你父親是個(gè)熱愛生命的人。無論是奧哈的、維渥的,別人的,還是自己的。不到萬不得已的最后時(shí)刻,他決不會(huì)放棄任何一條生命。這就是為什么他“背叛”了奧哈,這就是他與自己深愛的土地決裂的原因,也是這么多年來,我和你母親鍥而不舍地努力著的原因。我們沒能讓他看到大什格群島陽光明媚的海灘,花園中盛放的薰衣草,沒能讓他讀著霍爾拉終老在爐火旁的安樂椅上,沒能讓他看著你成長為現(xiàn)在這樣優(yōu)秀的人,我們不能讓別人也遭遇到這樣的遺憾了。終于還是寫到這兒了,艾嘉,或許你注意到我的筆跡開始顫抖。剩下的事我寧愿一輩子也想不起來,但我還是要把這一切都告訴你。我要告訴你,你的父親是怎樣面對(duì)死亡的。我要告訴你,他并沒有拋棄你們,他不需要為自己的行為感到任何歉意——他不需要對(duì)任何人、“任何人”,艾嘉,道歉。那些審問他的人走了進(jìn)來,我們可以從中辨認(rèn)出一張老友的面孔。你猜得沒錯(cuò),他就是這個(gè)齷齪計(jì)劃的提出者——我們學(xué)生時(shí)代的死對(duì)頭,現(xiàn)在的皇室安全部部長約瑟夫·達(dá)曼。他再次詢問安德烈是否有意愿改過自新、效忠祖國、為自己的背叛道歉,你父親又重復(fù)了一遍他從未更改過的答案:“不?!?/br>我看著他們越逼越近……約瑟夫撕碎了他身上襤褸的囚服……安德烈早就含在口中的瓶子并沒有使他的嘴型有任何含糊,他說:“維克多,謝謝你。”忽然,就在那一瞬間,我覺得這一切——我降生、長大、認(rèn)識(shí)你母親、在陸軍學(xué)院學(xué)習(xí)、認(rèn)識(shí)安德烈……整個(gè)二十年都是為了這一刻,為了能聽到這樣一句話。我——艾嘉,你一定聽膩了,但我還要再說一次,更愛他了。說起來,艾嘉,到現(xiàn)在還沒有向你解釋你父親含在口中的玻璃瓶子究竟是什么,對(duì)吧。我的疏忽,一談到他我就停不下來。那個(gè)小瓶子——是個(gè)意外。它是你父親畢生惟一一個(gè)有著顯著殺傷力的作品,其毒性足可以毒死一頭水牛。這是他十歲時(shí)用藥劑課上剩下的材料配置的,只是為了消滅肆虐在我倆的宿舍中的老鼠。不得不提上一句,他的本意是毒暈它們。但后來事情開始變得不可控制,給我們看門的大黑狗吃了毒老鼠,倒下死了,眼角流著仍然具有劇毒的黑血。那時(shí),看著“老伙計(jì)”的尸體,你父親發(fā)誓,此生不涉足任何有可能沾上鮮血的領(lǐng)域。他說他太幼稚,擔(dān)不起這么重的擔(dān)子。他說,為了這個(gè)誓言,他可以背叛一切。包括我,他強(qiáng)調(diào)。的確他背叛了我。他干干凈凈地離開了這個(gè)世界,離開了這片他曾深愛卻又背叛了他的土地,把我一個(gè)人留下來,面對(duì)骯臟和仇恨。我發(fā)誓要為他報(bào)仇。在約瑟夫的嘴唇碰到他脖子之前,他咬碎了那個(gè)瓶子。這并不是什么難事,劇毒的藥劑多年的盛放已經(jīng)使它的結(jié)構(gòu)破敗不堪,哪怕是我的堅(jiān)固咒也無可奈何。這時(shí)你母親突然動(dòng)了。她把頭埋在手里哭了起來。直到此刻我才發(fā)現(xiàn)迷幻咒也沒有我想像中的那么有效,她早就醒了。我伸手摟住她。我們互相支撐著,度過最艱難的時(shí)刻,到最后誰也分不清是誰的哭聲、誰的眼淚,到最后,我們相視大笑。“世界已安息?!泵妨者_(dá)朗聲道。我知道這是薩拉拉唯一一首色調(diào)沉悶陰暗的詩?!拔冶臼悄Ч?而你卻是懦夫/加起來/就是整個(gè)世界——世界已安息?!?/br>千百年來文學(xué)評(píng)論家們從未停止?fàn)幊尺@首詩的寓意,我也為之深深迷惑。而此時(shí)我卻發(fā)現(xiàn),它的意思多么明朗!我們是懦夫。如果屋頂那時(shí),人們沒有從他身邊路過,認(rèn)為事不關(guān)己就沉默不語呢?如果我們就站在他身后,陪他一起吶喊呢?如果我們拼卻一切,和想要逮捕他的人拼命呢?我們都是懦夫。我們必須做點(diǎn)什么。為了無辜的人,為了你父親,同時(shí)也為了我們自己。魔鬼已經(jīng)夠多了,這個(gè)世界最不需要的就是懦夫。你父親早已被對(duì)外宣告死亡,所以他們只好將他秘密火化,把他的骨灰倒進(jìn)下水溝——倒進(jìn)了這片土地最骯臟的地方,讓他年復(fù)一年游蕩在穢物與臟水中,年復(fù)一年地深陷在不見陽光的地下,但感謝諸神,我知道,他不