分卷閱讀134
人自然也不會在意他如何看待自己?!?/br> 視線錯開,可邁克羅夫特卻拉近了與伯莎的距離。 “那么,你為什么如此在意我是如何看待此事的呢,”紳士的聲音在伯莎耳畔響起,仍然冰冷,卻帶著幾分燙人的笑意,“我親愛的伯莎?” 話語落地,伯莎微微一怔。 年長的福爾摩斯沒有給伯莎反應的時間,下一刻曖昧的溫度便隨著距離的拉開消失不見。邁克羅夫特起身,先是揉了揉隱隱作痛的額角,再開口時已然恢復了正常語氣:“我去拍封電報給郵差?!?/br> 這便是給伯莎梳洗和換衣服的時間了。 待到男人離開房間,臥室門打開又闔上,伯莎才回過神來。 為什么如此在意? 當然因為這個男人是邁克羅夫特·福爾摩斯了。 她抬手摸了摸自己的頭發(fā),剛剛他似是碰過的后腦隱隱發(fā)脹。 他們同床共枕多夜,但始終什么都沒發(fā)生過。甚至除卻與禮儀相關的吻外,邁克羅夫特主動的接觸最近也不過如此,幾近觸碰,卻依然保持著距離。 伯莎勾起嘴角。 好一個反將一軍啊,邁克。 *** 第二天清晨。 事先拿到電報的郵差按時上門,他按響門鈴,許久之后便聽到福爾摩斯先生的一聲“請進”。 這沒什么,管家又不在,公寓也小,他親自應門并沒有讓郵差驚訝。 真正讓郵差驚訝的,是他踏進“史密斯夫婦”的客廳后,看到自家永遠得體、沉著且嚴謹?shù)拇笊贍?,竟然連睡衣也沒換,就這么套著暗色睡袍坐在沙發(fā)上,任由往日整整齊齊的黑發(fā)散在額側,正優(yōu)哉游哉地讀著報紙。 “來的剛好,”邁克羅夫特頭也不抬,“夫人馬上就走,你跟著她就是?!?/br> “……好、好的。” 郵差剛剛應下,便看到穿戴整齊的泰晤士夫人從廚房端著茶杯走了出來。她先是對著郵差點了點頭,而后把茶杯塞到邁克羅夫特手中。 穿著睡袍的紳士接過茶杯當即蹙眉:“你放了姜?” “沒得商量,”伯莎語氣強硬,“否則你就等著頭疼一整天吧?!?/br> 邁克羅夫特:“……” 最終他選擇投降,男人嘆息一聲:“我喝就是了?!?/br> 伯莎喜笑顏開,牙買加女郎俯身在邁克羅夫特額頭落下一吻:“好好休息,今天就別去俱樂部了,不要讓我擔心?!?/br> 說完她起身再次看向郵差,剛剛那幾分親昵收斂起來,又變成了郵差記憶中果斷又冷漠的泰晤士夫人。 她客客氣氣道:“走吧,‘郵差’先生,麻煩你了?!?/br> 郵差:“…………” 可惡,大清早就被秀了一臉恩愛! 第80章 白教堂的貴夫人18 這位沒有名字的“郵差”先生,從白馬酒店到南岸街, 再到諾斯費爾德莊園殺人案, 也算是一路暗中保護伯莎至今, 算得上一位出勞出力的老熟人。 因而對于邁克羅夫特的提議, 伯莎倒是也沒意見,但事務所的青年們可不太樂意了。 什么意思, 這人哪兒來的?他們都沒輪到隨身保護泰晤士夫人,突然冒出來一個陌生人?! ——整個上午,“郵差”先生一直在接受著諸如這樣明里暗里的戒備妒忌的眼光。 甚至連最不顯山不露水的小會計內德·莫里森,看見伯莎身邊多了個陌生保鏢, 也忍不住流露出怪異的表情。 不過他很聰明, 泰晤士夫人帶的人輪不到自己置喙, 因而內德選擇收回視線把陌生保鏢當空氣人:“夫人, 從今日起,泰晤士的酒吧就正式開張了?!?/br> “開張啦?” 伯莎訝然:“巴茨夫人的效率可真高?!?/br> 要知道定下經(jīng)理人選只是第一步, 接下來購置貨物、雇傭幫手等等, 可都是很麻煩的事情。這才過了幾天啊,她竟然已經(jīng)全部打理完畢, 選擇正式開張。 內德讀懂了伯莎的潛臺詞:“自然是夫人你看人的眼光好……確實都準備好了,我看著呢。而且她前兩天就托‘逮不著’他們放出了消息, 說酒吧開張第一個月, 每天晚上都有比賽, 誰酒量最大, 誰當天就免費?!?/br> 好家伙, 營銷方案也跟上了。 維多利亞時代的商業(yè)發(fā)展不比今日,營銷手段自然不像是二十一世紀這般玩出花來。這樣搞個小競賽,還知道事先利用幫派資源放出廣告,幾乎沒花多少成本,就能讓酒吧每天晚上都熱熱鬧鬧,何樂而不為呢。 “估計這個月南岸街可有的熱鬧了,”伯莎笑道,“找?guī)讉€自己人盯著點,以防有人鬧事?!?/br> “哪兒還用專門派人啊,夫人!” 內德一聽這話,扶了扶鏡框,忍不住嫌棄般抱怨:“巴茨夫人說,泰晤士夫人的自己人喝酒打折,這下可好,大白天我就聽見好幾個說晚上去蹭酒的了,不讓他們去才是要翻臉呢。我真怕這群酒鬼把自己的地方喝垮掉?!?/br> 伯莎忍俊不禁:“聽你這個意思,你不準備去?” 內德:“我……不太能喝?!?/br> 看你這副模樣也不像是會喝酒的。據(jù)說小會計內德不僅不喝酒,還不抽煙——他是真的從外表到性格再到行為舉止,都不像是個幫派人士。 不過伯莎倒是挺喜歡他這幅模樣的,也沒說過混幫派的一定要和賽克斯一樣,不是嗎? “自己的地盤,喝就喝吧,”因而她笑著寬慰道,“當然了,若是誰撒酒瘋,就算是賽克斯,該罰的照樣罰,有不服的,讓他們來直接找我。” “是。” 聽到夫人這樣說,內德長舒口氣:到時候他管教那幫混混流氓,可就是奉旨行事了! 但小會計到底還是年輕,盡管他已經(jīng)拼命無視多出的那位陌生保鏢,可臨走前內德還止不住瞥了“郵差”幾眼。 唯獨了解其身份的托馬斯·泰晤士對于郵差的出現(xiàn)沒表現(xiàn)出任何意見。 內德負責后勤,而對外的一切事物則由托馬斯·泰晤士包攬。昔日杰西幫的重要人士,如今更是直接成為了泰晤士夫人的代行者,好在托馬斯的能力出眾,直接抗上偌大的幫派,也沒有出現(xiàn)任何紕漏。 用他自己的話來說,那就是“不自己扛,難道要交給賽克斯那個棒槌嗎”。 他一進門看到郵差,不過是愣了愣,而后對著福爾摩斯家的人點了點頭,放心地對伯莎開口:“夫人,剛剛牧師親自上門通知,瑪莎·加里森的葬禮就在今天下午?!?/br> “好,我這就去換身衣服?!?/br> “你要親自去?”托馬斯驚訝道。 “當然,”伯莎理所當然地回答,“我出錢辦葬禮,難道我不應該送她一程?” “……” 絕非伯莎錯覺,聽到她這么說,托馬斯俊