分卷閱讀112
動資金,也許還可以順便說服我父親把更多有錢有權的人拉進來作他的最大支持者?!?/br>阿爾弗雷德抱了抱臂,面色有些難看?!八鏁阌嫞 ?/br>“齊格叔叔一開始并不想答應克里斯蒂安的要求,因為他覺得克里斯蒂安的構想考慮得太片面,完全沒想到負面影響等一系列后續(xù)問題。但克里斯蒂安不肯放棄,他知道齊格叔叔容易心軟,所以就經(jīng)常軟磨硬泡說如果能完成Fuerte的研究,他就能改善家庭生活,就能給女友一個盛大的婚禮,給孩子們一個富足的童年……漸漸地,齊格叔叔被這些伎倆軟化,答應會加入他一起做研究,但同時也說了有問題就要立刻放棄??死锼沟侔矐讼聛恚隙ú粫p言放棄。“除了利用齊格叔叔的才學,克里斯蒂安還攆他去組建團隊,去籌劃調研,但最重要的還是去找資金支持者,所以齊格叔叔就找上了我父親,向我父親保證研究結束會想辦法還錢。我父親當時明面上是答應愿意給予資金支持,但暗地里就跑去找克里斯蒂安,威脅他如果騙人就會替齊格叔叔收拾他。克里斯蒂安自然滿口答應,但同時也誘惑我父親說:如果想要我的祖父安德烈更青睞自己,就應該把這個研究順手推銷給軍方的人,這樣他或許更有機會繼承家業(yè)?!?/br>卡爾曼搖了搖頭,“看來你的父親被誘惑住了。”塞茜莉婭遺憾地點了點頭,“雖然我父親答應幫克里斯蒂安一把,但他根本就不愿意與他共事,于是就讓團隊里的其他人找個由頭把克里斯蒂安趕出去,但齊格叔叔沒答應,所以克里斯蒂安還是留了下來,一起見證Fuerte研究論文得以刊登在的時刻。“不過克里斯蒂安高興沒多久,噩耗就跟著來了。論文發(fā)表后,有權威雜志質疑刊載這篇論文是否考慮不嚴謹,沒多久就通過節(jié)目掀起了對兩人的大規(guī)模批判,鬧得不得不撤下文章致歉,還有好事者給他們‘瘋子’的綽號,害得他們倆在學校里被人指指點點。“可是這時候,克里斯蒂安和其他人卻退出團隊了,將所有責任和問題推給了齊格叔叔,轉過頭一起參與批判,罵他才是真正的‘瘋子’?!?/br>作者有話要說:無第37章第三十五章IableCurse1面對其他人的震驚與不忿,塞茜莉婭沒什么特別表情,繼續(xù)慢慢道來:“齊格叔叔被好友這么背叛,完全不知道怎么辯駁,只會默默承受所有責難。不過我父親卻適時站出來宣布:他已經(jīng)獲得我祖父安德烈和格蘭羅伯托上校代表的主戰(zhàn)派軍人支持,即將按計劃建立查克曼科研所,讓齊格弗里德鄧肯全權負責Fuerte的研究。查克曼人的支持讓全部鬧事的媒體和科學家都一下子全噤聲了,好像那些質疑和詰難都從未發(fā)生過?!?/br>“等會兒,事情沒那么簡單,是嗎?”伊利亞直覺當年這場鬧劇有些詭異,“我能理解查克曼人的資金雄厚可以讓全部媒體不再亂說話,但為什么所有問題會平息得這么快?而且時間為什么會掐得這么準?”塞茜莉婭半瞇著眼睛朝著伊利亞贊許地笑了笑,“這場鬧劇是我父親安排的,目的是把克里斯蒂安趕走,讓Fuerte帶來的紅利由自己和齊格叔叔獨享?!?/br>卡爾曼眉頭緊皺起來,“可是克里斯蒂安并不會這么簡單放過,不是嗎?”塞茜莉婭點了點頭,“因為不少人見軍方加入了,整個風向就轉變了,不少作風大膽的專家覺得大有可為就來到科研所??死锼沟侔惭郾牨牽粗R格叔叔懵懵懂懂地享受了所有的好處,那些本應該逢迎他的人通通都跑去了查克曼科研所,夢想破滅的他轉過頭來直接在各類學術期刊里抨擊Fuerte的研究有很大的隱患,只能帶來難以想象的災難?!?/br>“而他也確實切中了Fuerte的弱點:這確實是一個很好的想法,可行性加以努力便可彌補,但沒有人知道研究出來的到底會是良藥還是□□?!?/br>塞茜莉婭輕嘆一聲,“□□本來是麻痹疼痛的好藥品,當年的藥廠揚言這種新藥絕對會比嗎啡更加強效無害,但它最后卻成了可怕的毒品——這就是克里斯蒂安的攻擊點,他預言Fuerte救得一時救不得一世,過于強悍的藥效反而加速消耗士兵們的壽命:這種新型藥品遲早會淪落到毒品的地位,它不是救世主賜予的福音書,它只會是□□之流的魔物。”全場寂靜,無人敢于開口。因為克里斯蒂安的預言得到了應驗,邪惡巫師的詛咒成真了。塞茜莉婭似乎對這種反應并不意外,而是端正坐姿繼續(xù)訴說下去:“一時之間,整個學術界都沸騰了起來,擁護和唾棄Fuerte的人形成了兩大派別,彼此的討伐似乎沒完沒了。由于一開始的時候克里斯蒂安的恫嚇拉攏了一大批謹慎保守的科學家,所以擁護齊格叔叔的科研人員并不足以抗衡,只能無力地反抗著,任由克里斯蒂安大肆宣傳‘鄧肯派的人都是喪心病狂的瘋子’。“好不容易恢復的正常生活又被毀掉,好友又給予了第二次更加難以承受的背叛,齊格叔叔直接就向我父親苦苦哀求撤掉科研所,讓他承認完錯誤就回艾雷納做普通的數(shù)學教師平息所有紛爭,他不在乎名譽,他只在乎他的家人。“可是我父親咽不下這口惡氣,勢要替齊格叔叔證明他的清白并徹底打垮克里斯蒂安,所以他就讓媒體喉舌們隨便找點事情炮轟克里斯蒂安,比如私生活。”“他的私生活?”卡爾曼的臉色不太好,“他在外面養(yǎng)了情婦?”“不,記者對他的事情進行了篡改?!比缋驄I糾正道,“那些記者編造他為了得到美女凱瑟琳和富家女阿萊格麗如何不擇手段,被人拆穿后一直懷恨在心到現(xiàn)在。的確,他曾追求過凱茜阿姨和我母親,但他從來都沒有?;ㄕ校詈笠蚕矚g上了去社區(qū)大學參加活動時認識的女孩謝麗爾。不過謝麗爾沒告訴他以前為了生存而當過雛妓的事,真相敗露后,兩人最后變成了一對怨偶?!?/br>“謝麗爾愛慘了克里斯蒂安,不管克里斯蒂安怎么不體貼,她都甘之如飴。哪怕之后生了兩個孩子也沒有婚禮和證書,她也毫無怨言,她覺得只要克里斯蒂安不離開自己,她沒有名分也沒什么大不了。”“除了人品上的攻擊,我父親還立刻加快了科研所的落成,向全國各地招募那些躍躍欲試、想要見證奇跡誕生的科研人員,揚言要向全世界證明齊格弗里德鄧肯不是瘋子,是不可置疑的真理化身。“我父親的伎倆非常奏效,克里斯蒂安的擁護者很快