分卷閱讀113
伊格內(nèi)修斯有關(guān)系,那么,會(huì)毫不猶豫的向我下毒手,現(xiàn)在還在遲疑的原因是顧及到老大和金毛,以及他可能的雇主提爾商城的雷納德,甚至可能會(huì)想到了風(fēng)暴。我在心里喃喃的咒罵著伊格內(nèi)修斯丟給我的爛攤子,不但把那種可悲的“傳承者”傳給我了,還順帶著捎上了一個(gè)死敵。我對(duì)馬爾羅斯的話不置可否,他拿著那個(gè)圓盤在我面前晃來晃去,好像很得意,“我知道那個(gè)老頭子已經(jīng)死了,哼,我有個(gè)一直想要的東西,那個(gè)死老頭當(dāng)年把我騙去當(dāng)他的學(xué)徒的時(shí)候,曾經(jīng)說過要把那個(gè)東西傳給我,后來,我們——決裂了?!彼澙返纳斐錾囝^舔了舔嘴唇,差點(diǎn)碰到自己的鼻子,“那個(gè)東西能讓我成為一個(gè)真正的法師——這個(gè)世界上唯一的一個(gè)?!?/br>我想了想,在伊格內(nèi)修斯的遺物里面,沒有這個(gè)東西,我懶得和他周旋,“那個(gè)——樹林——你可以——去找——所有的——?!币粮駜?nèi)修斯的東西我全部沒動(dòng),如果他想要的話,可以全部拿去。“不,我感覺到了,那個(gè)東西就在你身上?!彼貌[起的眼睛陰冷的看著我。在我身上?我身上除了那點(diǎn)伊格內(nèi)修斯傳給我的,我不需要的魔力之外,沒有任何與魔法有關(guān)的東西。我想起來,當(dāng)年伊格內(nèi)修斯找他當(dāng)學(xué)徒的原因就是為了找個(gè)“傳承者”,那么,他所許諾的東西,那個(gè)能成為真正的魔法師的東西,不會(huì)就是“傳承者”的身份吧?沒想到,就這個(gè)燙手山芋也有人搶。我很想交給他,但是卻無能為力,因?yàn)槲乙呀?jīng)失去了傳承的能力,宿命將在我這里做個(gè)了斷,但是這個(gè)解釋,對(duì)于執(zhí)念已深的馬爾羅斯來說,太無力了,他不會(huì)相信。我想了想,“可以——給你——但是——”我指了指不遠(yuǎn)處那個(gè)過來喊他們的獵人,“放過——這個(gè)——狼群?!?/br>馬爾羅斯沒想到我會(huì)提出這個(gè)要求,他揮了揮手,立刻他的手下退了回來,“我答應(yīng)你,現(xiàn)在,你就跟著我走吧。”我慢慢地走在他們中間,他們前前后后的圍住我,當(dāng)終于走出那片樹林的時(shí)候,我看到了黑狼王站在遠(yuǎn)處的山頂那塊風(fēng)化的石頭上,正看著這邊。第82章兼職海盜我為馬爾羅斯提供了一個(gè)去處。他雖然強(qiáng)烈的憎恨著伊格內(nèi)修斯,但是伊格內(nèi)修斯依然在他身上留下了不可磨滅的印記,這印記使他從內(nèi)心深處相信著伊格內(nèi)修斯有著不愿意讓他知道或承繼的力量和財(cái)富。馬爾羅斯始終認(rèn)為,伊格內(nèi)修斯作為那些強(qiáng)大的魔法師們的唯一傳承者,不可能只有那么一點(diǎn)微薄的力量,一定有什么東西,是伊格內(nèi)修斯故意隱瞞下來的。他瘋狂的崇拜著那些已經(jīng)逝去的魔法師,在那個(gè)時(shí)候,他們站在眾生之巔,俯瞰著那些螻蟻一樣的普通人。他想要成為一個(gè)真正的魔法師,一個(gè)強(qiáng)大的魔法師,而不是像現(xiàn)在這樣,只會(huì)些被伊格內(nèi)修斯嘲笑為“小把戲”的魔法,只能帶領(lǐng)著一個(gè)小型傭兵團(tuán),不,他是偉大的魔法師的繼承者,他怎么可能甘心只能做些抓捕沒有智慧的野獸這種低下的工作。我們?cè)谔釥柍峭獾囊粋€(gè)小淺灘上等候著船只的到來,馬爾羅斯坐在我旁邊,這里應(yīng)該是那些漁民或海盜們使用的地方,很小,亂石嶙峋,海浪擊打著礁石,濺起了許多的水沫,被風(fēng)一吹,就迎面撲來。這個(gè)淺灘的海水很淺,因此只能駛進(jìn)來一些小船只。入夜的時(shí)候,馬爾羅斯吩咐手下點(diǎn)亮了一盞風(fēng)燈,搖曳不定的火光為即將都來的接應(yīng)者提供了一個(gè)微弱的標(biāo)識(shí)。一個(gè)模糊的影子出現(xiàn)在海面,就好像個(gè)賊一樣,偷偷摸摸的往我們這邊靠近。一直擺弄著那個(gè)圓盤的馬爾羅斯看到那艘船出現(xiàn)的時(shí)候,立刻站了起來,旁邊的兩個(gè)手下舉起手里的燈,在空中劃著圈,為這艘船指明方向。那艘船靠岸了,馬爾羅斯看著我,我無奈的站起來,踩上船員放下的跳板。當(dāng)我第一眼看到這艘船,進(jìn)入船艙的時(shí)候,我就被看到的東西給震驚了,這里很臟,很臭,到處都是蟑螂,以及各種各樣的蟲子,那幾個(gè)穿著破破爛爛,一臉蠻橫相的船員也像臭蟲一樣,臟兮兮的。旁邊堆起來的木桶里有什么東西在動(dòng),我看過去,這一刻我覺得視力太好也不是件好事,一只足有五六公斤重的老鼠從里面探出個(gè)頭,望著我們這些外來者,它跳到了地上,轉(zhuǎn)了個(gè)身,發(fā)了一下惡,大搖大擺的走掉了。從踏上這艘船開始,馬爾羅斯臉上那種做作而不自然的笑容總算消失了,他很適應(yīng)這種環(huán)境,有種到了自己的地盤那種安心感。船在黑暗的大海上搖搖晃晃的前進(jìn),發(fā)出吱吱呀呀的,讓人酸倒牙的聲音,好像隨時(shí)會(huì)散架一樣,我閉著眼睛撿了塊稍微干凈的地方坐下。長時(shí)間的航行讓人精疲力竭,船上糟糕的食物也讓我的身體越來越虛弱,我睡著,比醒來的時(shí)間更久。我告訴馬爾羅斯,自己已經(jīng)活不了太久,如果他不達(dá)成我的心愿,那么,就不要指望一個(gè)將死的人會(huì)屈從于任何威脅,嚴(yán)刑拷打,相較于我現(xiàn)在正遭受的折磨來說,都是些毛毛雨而已。馬爾羅斯對(duì)我毫無辦法,最后只能同意了我的提議。于是,我們踏上了這次旅程。——也許是最后的旅程。這條船上不光有我們這些乘客,還有一些打算運(yùn)往圣洛克城的猛獸,它們待在船艙的底層,我可以聽到它們的嘶吼聲,還有濃烈的腥臭味。我從他們的交談中知道,雖然羅斯帝國陷入內(nèi)亂,烽煙四起,但是這絲毫沒有讓圣洛克城人對(duì)斗獸場的興趣減少分毫,反而讓斗獸場的生意更加興旺發(fā)達(dá)。末日的氣息讓人們開始無止盡的狂歡,在殺戮和血腥中麻痹自己的神經(jīng),為了安撫那些貴族以及將要趕赴沙場成為炮灰的民眾,西羅斯的統(tǒng)治者也竭力提供各種的娛樂活動(dòng),當(dāng)然也包括倍受歡迎的角斗表演。馬爾羅斯的生意很好,海盜橫行的內(nèi)海讓野獸和奴隸的價(jià)格開始上漲,波及到其他的商品,以往一個(gè)金幣也許能買到四口之家一個(gè)月的口糧,而現(xiàn)在,僅僅能買到三七天的糧食。民不聊生,上層階級(jí)卻還在奢靡的宴會(huì)、殘暴的角斗中醉生夢(mèng)死。這些臟兮兮的水手滿口污言穢語,我覺得他們應(yīng)該不止是單純的商船或黑船的水手,如果遇到好機(jī)會(huì),他們也很樂于臨時(shí)假扮一下海盜,撈一筆意外之財(cái)。這艘船的航速很慢,也許需要半個(gè)月的時(shí)間才能到達(dá)圣洛克城。這天早上,我們剛吃過一鍋燒糊了的碎rou湯,rou有些走味了,上面浮著一些黑面包塊,每個(gè)人