分卷閱讀13
書迷正在閱讀:[快穿]人生贏家的奮斗史、末世之占山為王、戰(zhàn)魂、逢魔花開時、陸少的異能甜妻、為了泡那個男人我什么都干得出來、你太丑了我拒絕、嬌里嬌氣[快穿]、強食弱rou[軍校]、優(yōu)雅的尸體The Elegant Corpse(H)
時如同一個幽靈跳出來搖醒美夢。它潛伏在所有偽飾的微笑、折斷的手指、一瘸一拐的步伐、緊鎖的房門,所有深不可測的陰影與模糊不清的幻覺中,它讓我們覺得我們的生活并沒有逃脫出那個垮掉的圈套。我就是一個最鮮明的實證。也許從某種意義上來說,我代表了過去的傷痕。那一切看起來像是結束了,可真的結束了嗎?我不明白。下午,德拉科打來了電話。我很平靜地按下了接聽鍵。“你好,是哈利·波特嗎?”“是的。”“我是德拉科·馬爾福,你的治療師。”“我知道。你是來提醒我看日記的,對嗎?”“你自己找到日記本了?”“是的?!闭f完后我又補充了一句,“我只是有一種感覺。”“這很好?!蔽矣X得他是笑了,但我看不見;這很遺憾,因為我覺得他笑起來一定很好看。我們沉默了一會兒,我正想說再見,德拉科忽然問道:“你的發(fā)燒好了嗎?”“已經好了?!蔽荫R上回答道,“對了,我又想起了一些事。我記起了斯內普?!?/br>“嗯,還有呢?”“我有一塊東西一直想不起來,我不知道那是什么,但我覺得那是很關鍵的東西——恐怕關系到我為什么會得這種病——我到底是出了什么意外,你知道嗎?”我問道,握緊了那只手機,手心冒汗。電話那頭又沉默了。過了一會兒,他回答道:“我可以替你去查一查,波特。如果我能查到的話,我會告訴你。”我點了點頭,又馬上意識到他看不見,便應了一聲。我們再也想不到什么話題可以談了,于是互相道別后掛斷了電話。將手機塞回口袋里后,我倒在了床鋪上,呆呆地望著天花板。我們都默契地沒有提昨天晚上的事情。那只是一個小插曲,對于他來說這是一個病人的胡言亂語,對于我來說這是一場發(fā)瘋。是的,發(fā)瘋。但也是真實的發(fā)瘋。我忽然明白我一個早上的心煩意亂都來源于此,我在等他的電話——在讀完日記之后,我就一直在等。我不知道他會不會打來,如果他放棄了我,那我又該何去何從?我該不該繼續(xù)把這本日記寫下去?我能不能好起來,能不能擺脫這些煩惱?我望著天花板。我真是個傻瓜。我太依賴他了,這樣不行。可除了他我還有什么能夠倚仗?病人依賴治療師不是很自然的事情嗎?我這樣為自己辯解著,但我明白這些都是假話,我內心深處根本不是這么想的。我回想著他昨晚的擁抱,我在日記里很細致地描寫了那種感覺,這使得我能夠體會到那時的悸動。寂靜的深夜,玉石般的幽香,那個人蒼白的側臉,我重溫著那種靜謐,我仿佛附身在了那個時刻——我想吻他。我顯然是這么想的。不只是如此,我還想觸碰他,以另一種形式。我不敢說我是不是在愛他,這是一種陌生的感覺,也許我只是一時迷了路,我只是抓住了一根救命稻草,只不過把依戀當成了愛。他一定已經應對過很多次這種情況了,他會回絕我,但他依然會幫助我。既然如此為什么不試一試呢?我深刻地感覺到了自己的惡意,我在做一件更加瘋狂的事。但我已經毫無顧慮了,我沒有人生,我只能活在當下,那么我為什么不能做一些想做的事情?我從床上坐起來,從衣柜里拿出了一件條紋白襯衫和黑褲子,換下了身上的睡衣。我沖到衛(wèi)生間里對著鏡子笨拙地打理自己,我想讓我的頭發(fā)稍微服帖一些,但是半個小時后我放棄了這個想法。我又噔噔噔地回到房間,深吸了一口氣,撥通了德拉科的號碼。耳邊響起的嘟嘟聲顯得格外漫長,又格外短暫。電話接通了。“喂?”他的聲音非常低,很有磁性。“可以和我見一面嗎?”我盡量平靜地說道,實際上我的心臟已經懸空在了嗓子眼。“好的,現(xiàn)在嗎?”“是的,就在后門那里,我們以前見面的地方?!蔽艺f得很快,怕他反悔而快速掛斷了電話。我從盒子里拿出鑰匙,打開門看了看,謹慎而迅速地繞過客廳溜進了倉庫。我顫抖著手指用鑰匙打開小門,狂奔著跑過細長的小徑,夕陽在頭頂懸掛著,濃艷的金色撒在所有顫動的雜草和黃花上。我聽見了地精的吱吱亂叫,我依然微笑著。我感受到了我的瘋狂和義無反顧,我什么也不怕,反正明天就會忘記。我看見那個人就站在不遠處的樹下,像是一把劍那樣筆挺。這也許是我們第一次在這樣明亮的時刻相見。不,不對,曾有很多時刻我們都這樣相遇——明亮的、金色的、歡呼的、尖叫的——我只能想起一些模糊的感覺,它們太快了,像疾行的風。我終于在他面前站定,喘著氣,他低頭看著我。“波特,你有什么——”等我平復呼吸后他開口問道,但我打斷了他。我用一個吻打斷了他。我的雙手環(huán)著他的后頸,我在吻他,只是嘴唇的觸碰,我根本不知道該怎么去吻一個人。我相當莽撞,而他反應過來后開始掙扎,他向外推著我,我馬上將他抱得更緊了,無論怎樣都不肯放開。我把他的嘴唇咬破了,血腥味在我們的口腔中交混著。他用力撇過頭,這次他終于成功了——他掙脫了我的桎梏,后背撞在了樹干上。他低著頭,用手背擦了擦嘴唇上的血。然后他直起身看向我,臉色是從未有過的慘白。我們就這樣對視著,誰也沒有說話。“很意外,是嗎?”最后還是我先開口了,“你是不是覺得我病得更嚴重了?”“不,你已經好了很多?!彼f道,“你能記起一些東西了?!?/br>“昨天那個問題我已經想好了,”我說道,“我不會拒絕你,所以你也不要拒絕我?!?/br>他盯著我,僵硬地站在原地。他苦笑了一聲。“別這樣,波特。真的,你不知道你在說什么?!?/br>“不,我知道,我很清楚。你是覺得從一個精神病人口中說出這樣的話不可信嗎?”“你不是精神病人,波特。”“所以你為什么不相信?”德拉科張了張口,說不出話來。他煩躁地按了按額頭,盡量平靜地說道:“波特,你只是在這種情況下對我產生了好感。只要你把一切都想起來了,你會覺得這是荒謬而錯誤的,你會覺得自己只是大腦不清醒,你不會喜歡我的,你明白嗎?”“想起來了又怎么樣呢,這些都是真的,不是嗎?”我激烈地反駁道,“我很清楚我在做什么,馬爾福?!?/br>“你現(xiàn)在覺得你很清醒,但你到