分卷閱讀9
書迷正在閱讀:艾澤凱亞Ezekiah、荒景In Plain Sight、風雪夜歸人Rest and Be Thankful、回到古代賣燒餅、[綜·HP]以暗之名、動物萌系列之指狐為婚、惡魔的牢籠2、向新聞聯(lián)播學習撩漢、給偏執(zhí)男配獻個吻(快穿)、影帝專招二百五
我臀部的手指,但這就跟做夢沒什么兩樣。我神思根本就不在這里。“他是個喜歡享樂的孩子,”亞徹說?!拔以诓闋査诡D第一次見到他的時候就看出來了。”我的腦海中劃過一絲不安。我爸曾經(jīng)在一家叫‘查爾斯頓’的賭場賭過錢。有那么幾次,我還得把他從賭場里強行拽出來,但是他已經(jīng)好幾年沒有去那里玩了。有多久了……?亞徹再次用手指劃過我的前列腺,我嘆了口氣。抽屜被拉開的聲音和橡膠手套箍到手上的聲音又一次響起,但此時的我已經(jīng)迷失在官能的世界中,似乎任何聲音都無法將我喚醒了。我身體的一部分好奇自己是不是被下藥了,因為我現(xiàn)在的狀態(tài)有些不正常,我不可能這么輕易地屈服。我不可能這么隨隨便便地就迷失掉了自我。“好孩子,”亞徹低吟道?!艾F(xiàn)在,詹姆斯要把他的手指插進你的身體里?!?/br>“先生,不要,我——”“注意呼吸,”亞徹對我說道?!拔鼩?,然后呼氣。”詹姆斯從口袋里掏出一管東西來,我半垂著眼睛看著他,當他把里面的東西擠到手指上的時候,我發(fā)現(xiàn)那是潤滑劑。“丹尼爾,為我表現(xiàn)乖一點?!眮啅卣f道。我以為亞徹會把他的手指拿出去,但他沒有這么做。詹姆斯在椅子前蹲下來,用兩根手指劃過我的股縫,然后他的手指緊貼著亞徹的插進了我的后xue里。好滿。那里被填得好滿,真是太爽了。他們在交替的抽插中找到了一種節(jié)奏,而我的身體則迎合著每一次溫柔地刺戳。我再次閉上眼睛,讓快感由內(nèi)而外地沖刷著自己的全身。我既沒有緊抓著它不放,也沒有讓它越積越多。因為這就足夠了。“就這樣了,”亞徹輕聲說道?!霸倥獛紫?,他連勃起都不用就能射出來了?!?/br>這可能嗎?我呻吟了一聲,想用這種辦法告訴亞徹,我想體驗?zāi)欠N感覺。亞徹又笑了,他把手指抽了出來。“好了,詹姆斯。把我的孩子領(lǐng)到樓上去,告訴他怎么好好地除毛,然后讓他去做事情?!?/br>雙腳踩在地板上,我似乎還沉浸在這種奇怪的狀態(tài)里。詹姆斯將我拉起來的時候,我還是暈乎乎的。我?guī)缀跤幸环N喝醉的感覺,直到詹姆斯將我?guī)У綐巧希哌M了浴室,然后把我推進冰冷的淋浴里,我才猛地清醒過來。等我被冷水淋醒,他才關(guān)上水龍頭,然后把一瓶除毛霜塞到我手里?!敖裉煳覀儽M力把毛處理好。”我瞪著他,哆嗦起來,水珠滑下我的身體。cao。這個家伙剛才是不是把手指插到我的屁股里了?詹姆斯笑嘻嘻地說道:“丹尼爾,別緊張啊,你連我喜歡的類型都不算?!?/br>對著一個自己不喜歡的人,他還真是盡心盡力。亞徹也是。我屁股上的杖痕抽痛著。我花了很長的時間把體毛除干凈。每次剃須刀的刀刃擦過我的身體,都讓我想起亞徹的觸碰,剃到y(tǒng)injing和睪丸的時候,我的手抖得我怕會割到自己。剃須刀碰到了鳥籠,一陣戰(zhàn)栗感貫穿我的脊椎。當我開始剃除鳥籠周圍的毛發(fā)時,我的睪丸脹痛起來。詹姆斯又打開了水龍頭。之后,詹姆斯在我擦干身體后,仔細地將我檢查了一番?!斑@回做得比昨晚好多了?!?/br>昨晚?,F(xiàn)在的我和昨天晚上相比簡直判若兩人。我用顫抖的雙手把蘆薈霜抹在剛剛剃過毛的皮膚上。手指碰到睪丸時,我?guī)缀鯚o法忍受,因為除過毛的睪丸太敏感了。完事后,詹姆斯推著我進了臥室?!按┥弦路!?/br>我走到抽屜前。“你怎么了?”詹姆斯問我?!敖裉煸趺匆稽c也不伶牙俐齒了?”羞恥感像洪水一般淹沒了我。“很乖嘛小浪貨,”詹姆斯得意地笑著,然后離開了。我將幾件衣服拽出抽屜,機械地穿上,然后癱倒在床上,開始哭起來。我現(xiàn)在好迷茫。臥室的地板上有一摞書,剛才詹姆斯吩咐我要一本本都做完。我把這些書一一攤開,發(fā)現(xiàn)它們都是課本。小學課本,有單詞檢索,連點成線游戲和涂色塊。我盯了這些書好一會兒,然后在裝玩具的盒子里翻找彩色鉛筆。反正我也沒有其他事可做,不是嗎?而且我不想再挨棍子了,我的屁股已經(jīng)夠痛了。而且我還挺喜歡這些東西的。上一回給圖畫填色是什么時候我已經(jīng)不記得了。我很喜歡這樣,因為這樣我可以集中注意力做簡單的事情,在過程中盡情神游。每當我伸出手去拿一支不同顏色的畫筆時,屁股就會泛起一陣灼痛。我揉了揉后面,覺得這種刺痛感還不錯。雖然還沒有爽到能讓yinjing勃起,但或許是這話兒終于長了個教訓呢。能知道自己應(yīng)該做什么也挺不錯的。從亞徹買下我的那刻起,我的心就一直懸在半空中,但這些書我起碼能懂。我討厭他塞給我兒童讀物,我到現(xiàn)在也不明白亞徹在玩什么把戲,但是我喜歡書里的小游戲。亞徹是對的:我從來沒有擁有過這些東西。至少沒有長久地擁有過。我爸和我,我們總是搬來搬去,所以我在每所學校里呆的時間從來都不夠長,總是沒時間融入其中,沒時間交到朋友,也沒時間逐漸建立起規(guī)律的生活節(jié)奏。有時候,我覺得我已經(jīng)快要適應(yīng)了,然后就會有怒氣沖沖的房東,或者是放高利貸的人找上門來,然后我們就得繼續(xù)搬家。僅僅是這一點就應(yīng)該讓我恨死我爸了,因為我還是個小孩子。我這么小,他是一家之主,可他卻讓我替他去和這些人交涉,替他擦屁股,給他找借口,把他從賭窩里拽出來。這倒是提醒了我。查爾斯頓賭場。我爸最后一次被獲準進入查爾斯頓的時候,我肯定是十六歲,那是我最后一次把他從那個賭場里拽出來。亞徹在那里看見了我。那個賭場可能也是他的產(chǎn)業(yè),不然我實在是想不明白他為什么會出現(xiàn)在那種低檔地方。查爾斯頓其實還可以。我爸在里面賭錢的時候,我會在賭場的餐廳吃飯,和里面的女侍者聊天。那時候,我還能在賭錢這件事上和他掰扯一下:只能玩一個小時,賭的金額不能超過兩百塊。那時候,我依然認為自己能制住他,而他也能守住我定下的規(guī)矩。那里有一個女招待叫卡洛琳,她想自己偷偷地開一家紙杯蛋糕店。她給我吃了一大堆蛋糕。我們都當這是因為她想我給蛋糕提意見。但事實就是她瞧見我點一杯咖啡,在那