分卷閱讀33
書迷正在閱讀:艾澤凱亞Ezekiah、荒景In Plain Sight、風(fēng)雪夜歸人Rest and Be Thankful、回到古代賣燒餅、[綜·HP]以暗之名、動(dòng)物萌系列之指狐為婚、惡魔的牢籠2、向新聞聯(lián)播學(xué)習(xí)撩漢、給偏執(zhí)男配獻(xiàn)個(gè)吻(快穿)、影帝專招二百五
下我的一邊臉,讓我回過神來。“詹姆斯,給我的孩子拿個(gè)肛塞來?!?/br>詹姆斯回來的時(shí)候手里拿了個(gè)大家伙。雖然沒有亞徹的拳頭那么大,但也夠大了。我站起來雙手抱著沙發(fā)扶手,讓亞徹把潤(rùn)滑好的肛塞捅進(jìn)我體內(nèi)。他一邊塞入一邊擰轉(zhuǎn)那玩意兒,當(dāng)最粗的部分鉆進(jìn)我屁股里時(shí),我不禁齜牙出聲。然后括約肌在末端合攏把那玩意兒夾在我體內(nèi),我扭來扭去等火辣辣的勁頭緩過去。亞徹重新坐回去,拉開他的褲襠拉鏈。我在他面前跪下,伸手握住他的yinjing。當(dāng)我把它含進(jìn)嘴里時(shí),它已經(jīng)又熱又硬了,我閉上眼睛盡情品嘗。亞徹輕輕往我嘴里挺進(jìn),我在快感中呻吟。我這是在讓爸爸快樂。在讓他驕傲。一切都變得縹緲起來。艾力克叔叔與哈里斯先生之間的對(duì)話變作沉悶的嗡嗡聲。我能聽到電視機(jī)還在播放著。也許是足球賽。我基本沒聽進(jìn)去。我也沒有注意聽門鈴響,也沒有意識(shí)到另外有人突然出現(xiàn)在了屋子里。直到他念出我的名字。“丹尼?”是克萊德沙啞的聲音。我的頭慌忙后縮。本來被我緊緊含著的亞徹的yinjing噗地一聲彈了出去。我大聲喘氣,抬眼盯著我的親爹。他都看到了什么?他都他媽的看到了些什么?一個(gè)戴著乳環(huán)、yinjing被關(guān)在鳥籠里、屁股上塞著肛塞的少年,嘴里還含著一根jiba。一個(gè)臀部布滿杖痕和瘀青的少年。有那么一瞬間,我仿佛也看到那個(gè)少年的樣子。克萊德那張憔悴的臉被震驚所扭曲。震驚之后是油然而生的厭惡。“搞什么……這就是你在他手下干的事?”他以為呢?不。我知道他是怎么以為的。他明明很清楚我來這里會(huì)做些什么,但是他以為我會(huì)對(duì)此厭惡。而不是赤身裸體地跪在這里一副毫無保留如饑似渴的樣子。因?yàn)榘炎约旱暮⒆铀腿ソo別人泄欲抵債沒什么大不了的,但是這孩子絕不能對(duì)此怡然自得。“克萊德,”亞徹說?!昂芨吲d你能加入我們。請(qǐng)坐吧?!?/br>艾力克叔叔和哈里斯先生默默看著。詹姆斯……我看看周圍。詹姆斯不知去哪兒了。我爸跌坐在其中一把真皮沙發(fā)里,還在盯著我看,好像我剛從下水道里爬出來似的。亞徹揉了揉我的頭發(fā)。“把事情干完,丹尼爾?!?/br>天吶。我辦不到,有克萊德在看我辦不到。我抬眼直視亞徹的黑眼睛。你能的,那雙眼睛說。你會(huì)的。經(jīng)過一番掙扎后,我按捺下心中升起的慌亂,再次湊上前去。“老天爺!”當(dāng)我把亞徹的yinjing含進(jìn)嘴里時(shí),克萊德怒喝道。我惡心到他了。突然間,我簡(jiǎn)直覺得好笑。我惡心到他?就是這個(gè)男人,有天晚上喝醉了把屎拉在自己床上,還是我給他清理干凈的。是這個(gè)男人,因?yàn)槲茵I得嗷嗷叫個(gè)不停,打發(fā)我去街對(duì)面那家快餐店背后的垃圾箱里找吃的。也是這個(gè)男人,在我十一歲的時(shí)候破門撞傷了我的臉,然后丟下還在接受醫(yī)生縫針的我,自己跑去玩老虎機(jī)了。倒是我把他惡心到了?他憑什么站上道德制高點(diǎn)?我所做的一切,都是為了他。他應(yīng)該對(duì)我感恩戴德才對(duì)。我用舌頭舔弄起亞徹的guitou,然后把他吸進(jìn)嘴里,偏了偏腦袋以便敞開喉嚨,我緊盯著他的雙眼。cao我的喉嚨吧,爸爸。亞徹對(duì)我微笑,把我的頭發(fā)攥緊了,開始把握節(jié)奏用力抽插起來。然而我也哭了。盡管我憎恨克萊德,但被他看到我這樣子也令我羞愧不已。也許我的羞愧也源于我對(duì)他的憎恨。因?yàn)槲易龅倪@些是只為亞徹一人的,這其中沒有克萊德的位置。他沒有權(quán)利對(duì)我指指點(diǎn)點(diǎn)。我抬眼凝視著亞徹,心想他這樣做是想羞辱誰,是我?還是克萊德?他的眼中滿是自豪,我知道他要羞辱的人不是我。他射了,我把jingye全部吞了下去。我保持跪姿看著他的臉,因?yàn)槲也幌朕D(zhuǎn)身去面對(duì)克萊德。“變態(tài),”克萊德扯著嗓門說。“你們這一群變態(tài)!你們每一個(gè)人都是!”難道我也是?“是你說我可以過來看丹尼的,來看看他是不是過得好好的!”克萊德的聲音因哽咽而嘶啞。“你真變態(tài)!你都對(duì)他干了些什么?”“我做的一切,后來都令他樂在其中?!眮啅卣f。“什么?你都干了什么?”“好了,”亞徹一邊說,一邊寵溺地揉弄我的頭發(fā),“你真想聽我一樁樁地跟你講清楚,還是只要重點(diǎn)?因?yàn)椋@樣跟你說吧,當(dāng)他的屁股被拳頭插的時(shí)候,這孩子射得跟放煙花似的。”我不能呼吸了。我肯定是喘不上氣了。“真變態(tài),”克萊德說話跟他媽一臺(tái)故障了的錄音機(jī)一樣?!拔艺嬖摯螂娫捊芯靵碜ツ悖∵€有報(bào)社!我要跟外面的人講你在這兒都干了什么!”“連你為了一萬兩千美元把他賣給我的事也一起講給他們聽?”亞徹問道。“那個(gè),”克萊德欲言又止。“那不公平!你應(yīng)該……你應(yīng)該……”在場(chǎng)的每一個(gè)人都很清楚他接下來要說的會(huì)是什么,但克萊德還是用一副得意洋洋仿佛勝人一籌的口吻說了出來。“你應(yīng)該多給點(diǎn)錢才對(duì)!”假如我心底里還存有那么一絲希望,希望克萊德有朝一日能吸取教訓(xùn),有朝一日能改過自新的話,那么在那一刻,它也徹底破碎了。“我肯定不會(huì)再給了,”亞徹說?!笆聦?shí)上,只要這會(huì)兒丹尼爾想走出去,也是他說了算。”他低頭看著我?!安贿^我確定等你兒子穿上衣服后,你再跟他討論這件事會(huì)覺得自在些?!?/br>“那當(dāng)然!”克萊德信誓旦旦道,一副義憤填膺的語(yǔ)氣。“那是當(dāng)然!”亞徹揉了揉我的臉頰。“上樓穿衣服去,丹尼爾?!?/br>“是丹尼,”克萊德大聲插話?!八拿质堑つ?!”亞徹沒理他?!吧蠘谴┮路ァ!?/br>我顫巍巍地站起來,盡量避免看到克萊德,匆匆離開房間直奔樓梯。在我身后,他那嘶啞、干澀的聲音響徹整間屋子。一遍遍地嘮叨著什么不公平,什么他被騙了,什么全世界都欠他的。我都聽了一輩子了。***我的房間消失了。好吧,其實(shí)還在,但是全變樣了。沒有了機(jī)器人海報(bào)。沒有了印著宇宙飛船的床單。兒童書也從書架上被清空了,還有那個(gè)藍(lán)色懶人沙發(fā)也不見了。就連我的魚也沒了。詹姆斯這么快就把一切都收拾干凈