分卷閱讀15
書迷正在閱讀:男神愛上鬼、重生之豪門王子系統(tǒng)、反派總是被攻略[快穿]、被大圣收養(yǎng)的日子里[西游]、龍?zhí)追碛?/a>、值得擁有的長T(H)、不會撩菜的老板不是一個好設(shè)計(jì)師(H)、我爹是和珅、他家大俠、每天醒來都發(fā)現(xiàn)睡姿不對[綜]
夸贊,更要看好孩子……總之,十分忙。 班納特太太把自家?guī)У奈绮蛷膬蓚€籃子里拿出來,把面前的桌子擺得滿滿當(dāng)當(dāng)。好幾種派和餅都引起了旁邊幾位太太們的好奇,班納特太太十足驕傲的向大家介紹自家的新菜式,并硬性插播廣告——介紹自家五個能干的女兒們。 簡專門給老湯姆準(zhǔn)備了一些松松軟軟的雞蛋餅……之前她曾經(jīng)送過一次,老湯姆非常喜歡,所以這次她專門給他做了一些作為禮物。 像簡這樣聰明漂亮又勤奮的小姑娘誰不喜歡呢?老湯姆慶幸自己多年前學(xué)過的拉丁文還沒有忘記,不然他可就吃不到這么好吃的雞蛋餅了。 這次的社交真的非常成功,班納特先生得到了交流和放松,并暗暗炫耀了一下自己的大女兒和二女兒;班納特太太向她熟悉的太太們炫耀了自己家的新變化,包括餐飲和女兒;各位班納特小姐們也得到了自己滿意的結(jié)果,而且還收獲了許多孩子們的羨慕、嫉妒、恨和小禮物。 可喜可賀,可喜可賀。o(*≥▽≤)ツ 作者有話要說: 班納特太太:女兒們好可愛好能干~像我~(?▽` ) 第11章 雖然簡覺得班納特太太這樣炫耀有點(diǎn)失禮,但班納特太太卻有自己的一番說辭,她叉著腰苦口婆心的教育女兒們:“都像你們爸爸那樣悶葫蘆一個,人家怎么知道你們是好姑娘?” 班納特先生無辜中槍,他咳嗽一聲,“我的好太太,你可別拿我舉例子呀?!?/br> 班納特太太不是很有誠意的揮了揮手,“對不起,不過別打岔,我親愛的班納特先生?!比缓笏謱ε畠簜冋f:“正所謂好物也得靠吆喝,你們以為那些有錢的太太小姐們都不喜歡夸耀自己?才不是呢,她自己不說,可有的是人沖著她們的錢愿意夸呢。咱們沒有錢,只好自己來,當(dāng)然了,未婚姑娘們可不能這么干,沒關(guān)系,媽咪會讓大家都知道,咱們家五個姑娘,個個都是別人比不上的。” 班納特太太激情的演講一說完,幾個女孩一起捧場的鼓起掌來。 伊莉莎白特別無語的看了班納特先生一眼,父女倆心有戚戚,這一刻感覺十分同步。 撇開粗魯?shù)哪遣糠植徽?,簡覺得班納特太太的意思倒沒錯,只是這種直白的話如果是對付同樣等級喜歡八卦和吹牛的鄉(xiāng)紳太太們來還差不多,但如果有不熟悉的人的話,那就真的完全不符合這個年代的禮儀了。 這也是后來達(dá)西先生為什么這么看不起班納特家的原因之一。 誰知班納特太太卻毫不在意,“嗐,咱們這個鄉(xiāng)下地方,有哪個大人物會來?”班納特太太攏了攏羊毛披肩,專心于手上的活計(jì),“如果有外人在,我肯定不會這么說的。” “可是你在加德納舅媽面前也這么說了,不是會讓舅舅尷尬嗎?”簡坐在班納特太太面前幫她繞毛線。 班納特太太一開始覺得簡真是小題大作,那可是她親弟弟,一個外人還能比她親?后來聽簡又說了幾句,她覺得也有道理,自己的弟弟可是在倫敦生活的人,萬一弟媳婦把她的八卦說給倫敦的鄰居聽,那她的臉不是丟到倫敦去了嗎……不行! “好吧,我會注意的。”班納特太太這時候還算年輕,把臉面看得還是挺重要的,她把毛線球繞好,扔到籃子里,“伊莉莎白和瑪麗她們在干嘛?” “她們在看書,順便教教凱瑟琳和莉迪亞寫字吧?!?/br> “哦,很好。”班納特太太又拿起一個毛線圈掛在簡的手上,“最近大家都很聽話,多虧有你,簡。” 簡挑了一下眉,“其實(shí)麗茲和瑪麗她們倆帶凱瑟琳和莉迪亞比較多的?!?/br> “麗茲?唉,那個丫頭不氣我就不錯了?!卑嗉{特太太摸了一下簡的臉蛋,“你可是我和你爹地最驕傲的孩子,看看你可愛的小臉蛋?!?/br> 這不是假話,班納特太太確實(shí)是這么想的,簡是她和班納特先生的第一個孩子,她永遠(yuǎn)都記得第一次得知自己懷孕的時候和生下簡的時候的那種心情。而簡也從沒有讓他們失望,既可愛又能干,是班納特家最優(yōu)秀的孩子。 簡的努力還是很有成效,至少在教育meimei們的事上,她在班納特先生和班納特太太面前還是很有話語權(quán)的。但這顯然不夠。簡想改變的是家里所有人的結(jié)局,只單單改改幾個meimei的性格是沒有用的。 簡始終記得,這個年代對女性十分不友好。 撇開不得體的做法來看,班納特太太一心讓女兒們嫁個有錢人的念頭的確是為了女兒們好。 簡在班納特先生的書房里發(fā)現(xiàn)一本有關(guān)繼承法的書,里面有一頁內(nèi)容清楚的說明——這頁書都快被班納特先生翻爛了角——他們家的土地受限定繼承權(quán)的約束只能由男性繼承,這其中不但包括了耕地,還包括他們現(xiàn)在居住的房子。 也就是說,如果班納特先生去世,班納特太太和班納特小姐們不僅將失去家里所有的產(chǎn)業(yè),而且還將被趕出房子。她們唯一能帶走的就是她們的嫁妝,然而前提是班納特小姐們得在班納特先生去世前就結(jié)婚。 在此又不得不提一下有關(guān)嫁妝的事。 以行情來說,兩千至兩千五百英鎊是平均水準(zhǔn)的嫁妝,但如果班納特先生給每個女兒準(zhǔn)備兩千英鎊,就意味著他必須準(zhǔn)備一萬英鎊才行。這對班納特先生來說是非常大的壓力,這代表班納特家至少得五年不吃不喝才能攢夠所有女兒的嫁妝。 所以如果她們過著現(xiàn)在這樣,或是更好的生活,那真得找個金龜婿才行。 這大概也是為什么班納特先生放棄雇傭一個代理人自己親自管理土地的原因吧……總之能省一筆是一筆。 不過簡發(fā)現(xiàn)班納特先生真的對賬本真的毫無天份。那是她十二歲的秋天,又一個新的收獲季,有一天簡去班納特先生的書房叫他吃飯,當(dāng)時班納特先生正焦頭爛額的在算賬。簡站在班納特先生身后看了一會兒,發(fā)現(xiàn)他的賬本寫得十分混亂。 簡:“……==”我們以前的日子過得全憑運(yùn)氣嗎? 簡倒是想幫忙,但她沒法解釋自己為什么會干這個原因。_(:з)∠)_ 唉……… 好在簡記得書架上有幾本關(guān)于會計(jì)方面的書。 簡:我就說爹地怎么會買這樣的書,他完全不喜歡數(shù)學(xué)?。◤陌嗉{特先生小時候的數(shù)學(xué)課本上發(fā)現(xiàn)的)。 “你要看這本書?”班納特先生十分疑惑,“簡,你能看得懂嗎?這可不是小學(xué)數(shù)學(xué)課本?!?/br> “可是爹地,我希望自己能幫得上你?!焙喣孟聲艘环l(fā)現(xiàn)里面非常實(shí)用的幾頁有經(jīng)常翻看的痕跡。 簡:“……==”爹,你每年都要臨時抱佛腳嗎? 班納特先生仍然十分懷疑,“這很難