分卷閱讀95
書迷正在閱讀:男神愛上鬼、重生之豪門王子系統(tǒng)、反派總是被攻略[快穿]、被大圣收養(yǎng)的日子里[西游]、龍?zhí)追碛?/a>、值得擁有的長T(H)、不會撩菜的老板不是一個好設(shè)計師(H)、我爹是和珅、他家大俠、每天醒來都發(fā)現(xiàn)睡姿不對[綜]
、櫻桃、菠蘿切成小塊,澆上酸奶或是特制美乃滋,喜歡甜的還能要求另澆一勺蜂蜜,如果愿意加一便士,還能另加一把堅果碎或是果干。 拌勻舀著吃,真是美滋滋。 這些點心做法其實都不難,不過造型不是幾何形就是心形花形,或是個頭比較小,再裝在小小的碟子里,簡還用彩紙折了一些小小的立體式蝴蝶夾在碟子上,看著就可愛十足,還能拿下來把玩帶走。 簡考慮了很久,最后決定還是按照平時的標準做了許多點心,她寧愿賣不出去虧點錢,也不希望來捧場的女士們失望。 為了鼓勵來捧場的女士們,簡還準備了一份特別的禮物——幸運餅干。 幸運餅干其實是一種小煎餅,雞蛋、油、糖、面粉調(diào)成面糊,用平底鍋就能做,不過簡用的是模具和烤箱,把面糊澆在圓形的模具上放進烤箱,只需要幾分鐘就好了??竞玫膱A餅被迅速的拿出,中間放一小張事先寫好的紙條,對折,然后利用杯子口折成貝殼的形狀,放在小杯子里涼透定型。 最難的其實不是餅干,而是餅干里的簽語。 簡絞盡腦汁回想當年的雞湯用語,好不容易湊了三十多條,然后回想了一下各個星座的性格分析——謝天謝地簡前世還是個小少女的時候有段時間特別迷信這個,之后又翻書找了一些諺語,又湊了幾十條祝福的話,最后隨便編了一些鼓勵的話。 最后簡數(shù)了數(shù),兩百五十二個,嗯……這真是一個危險的數(shù)字,差一點就是二百五了( ̄▽ ̄\"),簡擦了一把汗,每個小紙條都抄了三遍,她自己抄不算,還發(fā)動伍德太太和她一起抄(伍德太太:……),最后她終于有了一千張小紙條,這就意味著她可以做一千個幸運餅干。 為了以防萬一,簡把這些簽語全記錄了下來,以后還要用呢~(~ ̄▽ ̄~) “手都寫得酸死了。”伍德太太假意甩著手抱怨,其實心里美著呢。老太太勁頭正足,想到自己寫的紙條會被許多姑娘看見、品味,伍德太太特別有成就感。要不是身體跟不上,伍德太太幾乎想這一千張都自己來寫,簡只好哄她,讓她平時多想幾條簽語,這幸運餅干簡還打算做下去哩。 “以后如果賣得好,光靠手寫可不行,所以重要的還是內(nèi)容。”簡這么對伍德太太說。伍德太太一想也對,萬一以后賣得多,她哪寫得過來,手還不得斷了,于是便專注去想簽語去了。 周三這天,往來的人們發(fā)現(xiàn)霍格沃茲的門口張貼了一張海報,海報上面畫著一朵代替“霍格沃茲”的百合和一把長柄陽傘,圍繞著花和傘還有半圈圓滾滾可愛的手繪小咖啡杯和點心。 海報下面用印刷體寫著幾行字:霍格沃茲“Lady\'s Day”歡迎各位女士光臨,本店提供咖啡、茶和點心。今日謝絕男士,如有需要請拉鈴。 霍格沃茲的(男)客人們基本默認了往來散步逛街的女士們會坐在門口的位置稍作休息,喝杯咖啡,吃塊點心,然后離開。門外的拉鈴原本是為了坐在門口不能進門點單的女客人們準備的,今天卻反過來,不能進門的男客人們得拉鈴點單了。 “什么不招待男人?!泵刻煸缟隙紩碣I小點心梅爾森老板不管不顧的推門進去,結(jié)果卻被挺著高聳胸脯站在門口的德威爾嚇退。 “請就在這里點單,先生,我會給送出來,有需要可以拉鈴?!钡峦栒驹陂T口敲了敲海報,“今天只招待女客入內(nèi),你是女士啊還是和我一樣不識字?” “我,我還沒有看見今天的甜點呢,怎么點單?”梅爾森聲厲內(nèi)荏的大叫。 德威爾表情堅決的指了指墻壁。 霍格沃茲的外墻下面半米是實體墻壁,半米以上是厚厚的雙層玻璃,像個沒有窗框的大窗戶。外面可以看見里面,但里面配有窗簾,陽光直曬或是不想讓人看見可以拉下來。今天窗簾就拉下了一半,如果有人坐在靠窗的位置,正好能遮住臉。 現(xiàn)在玻璃里放著一排高腳凳,每個凳子上都用小碟擺著一份甜點——除了幸運餅干——非常直觀,旁邊還體貼的用小牌標著價格。 “點好了我們可以幫你拿出來?!钡峦栍X得這些大老爺們真是矯情,往常的女士也沒這種待遇啊,還想咋的。 梅爾森沒有辦法,他不能總在人家門口糾纏,他都想干脆不買了,可是眼睛卻不由自主的掃了一遍點心……隔著玻璃。 可惡,今天又出了新的點心! 梅爾森憤憤的要了一份紅薯和小麻花,(o ‵-′)ノ,原本今天的幾種點心并不適合外帶,不過做鄰居就是有這種好處,可以直接用碟子裝著帶走,呆會兒把碟子還回來就是了。 梅爾森一走,圍觀群眾立刻自發(fā)的在門口排出小隊,等著德威爾取出包好的點心,一手交錢一手交點心。 霍格沃茲的油炸點心一經(jīng)推出就十分受歡迎,當辦公室零食也是很好的選擇,所以有一些上班路過的男人會買一包帶去辦公室吃。 等大部分的人散了后,卡特老板悄悄的從店里探出頭,又悄悄的走過來拉了拉鈴。 “請給我一份蘇打餅干,和一份這個黑的,嗯,火山石?這名字怎么這么奇怪。”卡特理直氣壯的抱怨。 “請稍等?!钡峦柸サ昀锇命c心拿出來,“給?!?/br> “嗯。”卡特提著點心又悄悄的回店里去了。 德威爾叉著腰站在門口目送卡特回去,不明白所以,只覺得這位店老板能在光天化日下走出偷偷摸摸的感覺才是真奇怪呢。 作者有話要說: 卡特:低調(diào),低調(diào)……全是女人叫我怎么辦嘛! 第68章 雖然今天是“Lady\'s Day”, 但開門的生意卻仍然是男士們的, 德威爾和安娜面上沒有表示, 心里其實一直踹踹不安, 生怕今天沒有一位女士上門。 不過她們倆真是想多了,在劍橋鎮(zhèn), 或者說在整個英國,女士們, 尤其是年輕的女士們的想法和需要已經(jīng)變得越來越多, 越來越獨立。 正如簡想的那樣,幾年前即使是鄉(xiāng)下的小姐們也要遵守結(jié)伴才能外出的規(guī)矩,可是隨著因為工廠而出現(xiàn)越來越多的女工,單獨出現(xiàn)在街道上的女人也變得多了起來。可能一開始還有人覺得不像樣,可是跟活下去比起來, 不像樣根本不能阻止女人們外出。 喜歡霍格沃茲甜點的女士們早就獲知了“Lady\'s Day”的事, 她們蠢蠢欲動, 早早打扮,約上朋友, 穿著漂亮的衣服, 在九、十點的時候就矜持的出現(xiàn)在霍格沃茲的門口。她們還要假裝路過,無意中看到海報, 還要故意評論一下以前家中的父親、兄弟、仆人在這里買的好吃的點心,以表示自己