分卷閱讀103
”里德爾平靜的說著,“不用在意他,他一向不喜歡斯萊特林的學(xué)生?!?/br>聽到湯姆的解釋,奧斯德的眉頭卻并沒有松開。“我注意到他在看你,湯姆。”奧斯德有些遲疑的說道,那確實(shí)不是多友好的眼神。至少未來的霍格沃茨校長(zhǎng)絕對(duì)不會(huì)出現(xiàn)這樣明顯的不喜歡一個(gè)斯萊特林學(xué)生的舉動(dòng)。是時(shí)間改變了這位校長(zhǎng)?☆、我在你身邊“他是接我進(jìn)巫師界的教授?!崩锏聽枦]有再看身邊的尼可,男孩的動(dòng)作如常的切著他身前那只白色瓷盤中的香腸,像在敘述一個(gè)跟他沒有多大關(guān)聯(lián)的事實(shí)一樣。也許是看出了湯姆并不想談?wù)撨@個(gè)話題,奧斯德沉默的不再提起鄧布利多,吃過早飯過后,由于二年級(jí)和四年級(jí)的課程不同,奧斯德是跟阿布拉克薩斯他們一起去的教室,只是在跟湯姆告別后,奧斯德看著走廊里男孩孤單的背影,突然有些難過。那一晚,奧斯德又一次的夢(mèng)見了湯姆,這在他與湯姆的第一次見面后便已經(jīng)停止了的夢(mèng)境似乎再一次的連接上了。在夢(mèng)里,奧斯德有些意外的看見了年輕的鄧布利多教授。那位教授正在一輛馬拉的牛奶車前面橫穿馬路,大步流星地往前走著,身上那件考究的紫紅色天鵝絨西服吸引了許多麻瓜好奇的目光,等他順著人行道來到馬路的另一邊后,最終穿過了一道上了年代的大鐵門,走進(jìn)了一片光禿禿的院子。奧斯德對(duì)這個(gè)地方并不陌生,在之前的幾個(gè)月里,他曾多次造訪這個(gè)破舊的孤兒院。然后奧斯德看見了湯姆,在那一間空蕩蕩的沒有任何裝飾的小屋里,男孩坐在灰色的毛毯上,兩條長(zhǎng)長(zhǎng)的腿伸在前面,手里正拿著一本書在讀。湯姆喜歡知識(shí),這一點(diǎn)奧斯德早已十分清楚,這讓奧斯德不經(jīng)走到了黑發(fā)男孩的身邊,背靠著身后那張鐵床,就這樣坐到了男孩的身邊。“湯姆?”奧斯德看著男孩的側(cè)臉輕聲的呼喚。湯姆沒有回頭,他依舊翻閱著手中的書本,直到另一個(gè)人也走進(jìn)這個(gè)房間后。“你好,湯姆?!编嚥祭嗾f著走上前伸出了手。男孩遲疑了一下,然后伸出手去握了握。奧斯德看著鄧布利多把一張硬邦邦的木頭椅子拉到了湯姆的身邊,這樣一來,他們倆看上去就像是一位住院病人和一位探視者。這讓奧斯德感到一些不舒服。“我是鄧布利多教授?!?/br>“‘教授’?”湯姆重復(fù)了一句,他露出了很警覺的神情,這不是一個(gè)普通男孩該有的情緒,就像以前已經(jīng)有人用了這個(gè)借口來接近過他一樣。奧斯德看見湯姆的表情變得惱怒,他的聲音也不再平靜,“是不是就像‘醫(yī)生’一樣?你來這里做什么?是不是她叫你來給我檢查的?”他指著剛才科爾夫人離開的房門。“不,不是?!编嚥祭辔⑿χf。“我不相信你?!睖氛f完后又坐回了毛毯上,似乎打定主意不再理會(huì)這個(gè)陌生人。奧斯德沉默的將手搭在了男孩的肩膀上,盡管他們似乎都看不見他。然后鄧布利多教授又說了什么,湯姆的肩膀開始微微的顫抖,直到房間里出現(xiàn)了火光。奧斯德被突然燃燒起來的衣柜嚇了一跳,更別提那個(gè)發(fā)出了驚恐和憤怒聲音的男孩。直到這時(shí),奧斯德才驚訝的看著那就站在他對(duì)面的教授,似乎從來沒有認(rèn)識(shí)過一般。他以為鄧布利多一定會(huì)拒絕,在湯姆提出讓教授證明魔法時(shí),他以為鄧布利多會(huì)對(duì)湯姆說,以后在霍格沃茨里有的是時(shí)間做具體示范,并說服他們眼下是在一座住滿麻瓜的樓房里,必須謹(jǐn)慎從事。而不是像施展強(qiáng)效火焰咒這樣,震懾住一個(gè)剛接觸巫師界的男孩。然而夢(mèng)境并沒有到此就結(jié)束,已經(jīng)復(fù)原了的衣柜里傳出了微弱的咔噠咔噠聲。“把門打開。”鄧布利多說。湯姆遲疑了一下,然后走過去打開了衣柜的門。掛衣桿上掛著幾件破舊的衣服,上面最高一層的擱板上有一只小小的硬紙板箱,正在不停地晃動(dòng),發(fā)出咔噠咔噠的響聲,里面似乎關(guān)著幾只瘋狂的老鼠。“把它拿出來。”鄧布利多面無表情的繼續(xù)說道。于是男孩把那只晃動(dòng)的箱子搬了下來,他顯得有些不知所措,然而奧斯德想上前幫忙的手臂不意外的又一次落空了,少年只能心疼的跟在男孩的身邊。“那箱子里是不是有一些你不該有的東西?”鄧布利多問道。房間里的氣氛變得更加的沉靜,然后奧斯德聽見了長(zhǎng)者的聲音。“打開它。”鄧布利多說著,他注視著里德爾打開蓋子,看著男孩將里面的東西倒在了那張破舊的鐵床上。奧斯德沉默的看著這一切的發(fā)生,那被湯姆倒出來的只是一堆平平常常的玩意兒,一個(gè)游游拉線盤,一只銀頂針,和一把失去了光澤的口琴。這些東西在離開了箱子后就不再顫抖了,它們乖乖地躺在薄薄的毯子上,一動(dòng)也不動(dòng)。“你要把這些東西還給它們的主人,并且向他們道歉?!编嚥祭嗥届o地說,一邊把魔杖□□了上衣口袋里,“我會(huì)知道你有沒有做。我還要警告你:霍格沃茨是不能容忍偷竊行為的?!?/br>鄧布利多的話讓奧斯德那張?jiān)揪碌哪樕铣霈F(xiàn)了片刻的扭曲,最后,在少年聽到身邊的男孩用一種幾乎干巴巴的聲音說道:“我知道了,先生?!焙?,奧斯德終于受不了的擋在了湯姆和鄧布利多的中間。“教授,他只是一個(gè)十一歲的孩子,您不應(yīng)該用這樣定罪的詞匯,那些小孩子間的打鬧……”奧斯德其實(shí)很難說服自己孤兒院的麻瓜們對(duì)湯姆的排斥只是小孩子的行為,那些源于本性的排斥異己的行為有時(shí)總是過于的出格。在這一點(diǎn)上,他永遠(yuǎn)是站在湯姆這邊的,他們才是巫師。然而面前的教授如同沒有聽見一般,只是平靜卻又嚴(yán)厲的說著,“在霍格沃茨,我們不僅教你使用魔法,還教你控制魔法。你過去用那種方式使用你的魔法,我相信是出于無意,但這是我們學(xué)校絕不會(huì)傳授、也絕不能容忍的。讓自己的魔法失去控制,你不是第一個(gè),也不會(huì)是最后一個(gè)。但是你應(yīng)該知道,霍格沃茨是可以開除學(xué)生的,而且魔法部——沒錯(cuò),有一個(gè)魔法部——會(huì)以更嚴(yán)厲的方式懲罰違法者。每一位新來的巫師都必須接受:一旦進(jìn)入我們的世界,就要服從我們的法律?!?/br>“我知道了,先生?!崩锏聽栍忠淮蔚闹貜?fù)了這句話。夢(mèng)境從這里崩塌。“湯姆!”奧斯德從床上彈起來時(shí),柜子上的魔法時(shí)間正指向四點(diǎn)。看著不遠(yuǎn)處似乎在平穩(wěn)的睡夢(mèng)中的男孩,奧斯德有些躡手躡腳的從被子里爬了起來,赤腳踩在