分卷閱讀112
書迷正在閱讀:忘了夢(mèng)未完之后來、老師!你胡說!、(綜漫同人)天天在作死、穿越異界之逗比野人、還我愜意的古代生活、花信、驚夢(mèng)(H)、穿越之圍觀大唐(H)、渣攻們?nèi)甲飞蟻砬髲?fù)合、美娛之天才新星
安雅嘆了口氣:“還真是呆子……”海盜們興致勃勃地準(zhǔn)備了一整天,好去羅馬旅游來著,結(jié)果他們的船長(zhǎng)蹲船艙里不出來了。安雅每隔一個(gè)小時(shí)去敲門,順帶在語言上刺激刺激他,里面卻連個(gè)聲響都沒有,青鳥抄著手靠在船舷上涼涼地說:“就是個(gè)沒用的東西,你管他干什么?”安雅笑:“欺負(fù)呆子也是一件很有樂趣的事情撒。”青鳥哼了一聲:“低級(jí)趣味?!?/br>安雅指了指遠(yuǎn)處,一輪緋月,又一次升起在海天交接的地方。紅光兇惡、妖艷而不祥。“怎么是低級(jí)趣味呢?”安雅十分得意:“多難得的景致啊,一千多年前也才一次。不看白不看啊?!?/br>青鳥無語,注視著那血色的月亮,紅得有些觸目驚心。過了很久他才慢慢地說:“怎么又來了。這也……太浪費(fèi)了吧?!?/br>安雅哈哈一笑。他饒有趣味地欣賞著血月,支著下巴:“浪費(fèi)什么的到無所謂。只是覺得小十七啊……有點(diǎn)可憐?!?/br>青鳥一臉不可思議地看著一肚子黑水的惡龍。安雅微笑。繼而只聽砰的一聲,船長(zhǎng)室的門轟的一聲大開。十七掛著一臉的水走出來,面無表情地說:“開船?!?/br>安雅大笑。獨(dú)眼喜出望外地奔過來,狗腿地問:“船長(zhǎng)我們?nèi)ツ睦锿???/br>十七陰測(cè)測(cè)地說:“廢話,當(dāng)然是羅馬?!?/br>二十一日后的羅馬。墮落圣器回歸圣若望大教堂,教皇向圣杯獻(xiàn)祭。大彌撒過后,西澤爾在各國(guó)樞機(jī)主教面前宣布,西澤爾家族放棄對(duì)海洋名義上的統(tǒng)治權(quán)。以教皇的名義協(xié)領(lǐng)各國(guó)海上事務(wù)的七??偠揭宦殻煽道隆の鳚蔂柡罹魮?dān)任。當(dāng)天晚間,新上任的康拉德小侯爵就氣得七竅生煙。十萬火急地從海上趕來的法國(guó)總督,滿頭大汗地站在康拉德面前。面對(duì)著冷冷地拉長(zhǎng)了一張俊臉的小侯爵,連汗都不敢擦。“哦?”康拉德拉長(zhǎng)了聲調(diào),悠悠地問:“丟了?這么簡(jiǎn)單就完了?”“總督大人……”法國(guó)總督把帽子取下來在手心里捏了又捏,不安地看著他,費(fèi)力地想解釋什么。康拉德眼神一厲,站在他面前的中年男子一個(gè)哆嗦,康拉德說:“船上的東西是獻(xiàn)給誰的……你有意識(shí)到嗎?”法國(guó)總督擦了擦額頭:“是路易陛下的公主和……”“和西澤爾公爵,也就是現(xiàn)在的伊比利亞大公和羅馬樞機(jī)卿?!笨道碌卣f。那個(gè)法國(guó)人再也說不出話來??道吕^續(xù)道:“你還能跟我說是丟了嗎?一艘六桅遠(yuǎn)洋船,丟了?”法國(guó)人踟躕了半天,才猶豫著說:“也,也可能是遇上了海盜……這個(gè)具體的情況真的很難說,因?yàn)榱_斯瑪麗號(hào)忽然遇上了黑風(fēng)暴……”“等等?!?/br>康拉德忽然一驚,他在紅色的高背椅上坐直了身子,皺起眉問:“黑風(fēng)暴?”睜大漂亮的眼睛難以置信地問:“在什么地方?亡靈海?”法國(guó)總督愣愣地點(diǎn)了點(diǎn)頭:“在巴林群島以西一百海里左右。”小侯爵失語了。法國(guó)人有些害怕,康拉德回過神來嚴(yán)正地對(duì)他道:“這件事情決不能聲張,尤其不能讓西澤爾大公閣下知道?!狈▏?guó)總督為難了,他小心翼翼地說:“可是大人我必須面見西澤爾大公,因?yàn)榱_斯瑪麗號(hào)上被放回來的人帶了一封信,說是要給樞機(jī)卿閣下……”“不準(zhǔn)!”康拉德氣得七竅生煙,恨不得現(xiàn)在就把那個(gè)混蛋惡魔抓起來暴打,那個(gè)混蛋!害得他最愛的西澤爾叔叔這樣難過!小侯爵兇相畢露:“把信給我!”那個(gè)采花大盜,那個(gè)混世魔王,能寫什么好東西?肯定不堪入目!“這……”可憐的法國(guó)總督用僅存的意志堅(jiān)持著,直到有個(gè)聲音在門口處響起,類似于巫蠱的低沉聲線說:“信給我?!?/br>康拉德騰地從椅子上站起來:“費(fèi)敏叔叔!”西澤爾和幾個(gè)隨從站在門口,一身沉重的紅色法衣。路克站在他身后,萬年不變地冰著一張臉說:“總督大人,您總是不注意稱呼。”那個(gè)法國(guó)人一見西澤爾好似看見了救世主,兩眼放光忙不迭地跑過去,寶貝一樣地取出一只黑色的金屬耳瓶,獻(xiàn)到西澤爾的面前。路克看見了那只瓶子,眉毛跳了跳。西澤爾微怒,打開瓶子,從里面抽出一張塞得皺巴巴的紙,雪白的臉登時(shí)冰霜滿面,一串烏龜爬出來的拉丁字母艱難地寫著:西澤爾(拼錯(cuò))我最親愛的:整個(gè)歐洲(拼錯(cuò))都知道了我們?cè)谝黄穑◤U話都是那個(gè)頭條八卦),但是你依然無情地拋棄了我。自從分別以后,我無時(shí)無刻不在想念著你。我無意間遇到了一條船(騙誰),船上有一對(duì)戒指我覺得很適合你(廢話因?yàn)槟潜緛砭褪撬模谑乾F(xiàn)在我?guī)е@對(duì)戒指和我滿腔的熱忱(拼錯(cuò)),正在前來羅馬(拼錯(cuò))的路上。吻你一百次。親愛的西澤爾(拼錯(cuò)),我們羅馬(拼錯(cuò))見。風(fēng)流瀟灑玉樹臨風(fēng)永遠(yuǎn)愛西澤爾(拼錯(cuò))的黑塞壬號(hào)船長(zhǎng)十七西澤爾站在原地,默默地看完了滿目瘡痍的信,臉色越來越蒼白??道滦『罹粜睦锎蠛舨幻?,把十七祖宗八代都問候了一遍,他剛要開口問信上是什么,西澤爾一言不發(fā)地抬起了手,一叢慘綠的小火苗緩慢地爬上了那團(tuán)皺巴巴的紙。康拉德登時(shí)不敢出聲了。冰冷的氣息從小火苗上散發(fā)出來,康拉德寒了寒。燃燒過后落下的是一粒粒冰晶,在地上像散成一片晶瑩璀璨。西澤爾的隨從全部噤聲。偏偏那個(gè)法國(guó)人不認(rèn)得炎冰之術(shù),還好死不死地說:“樞機(jī)卿大人,羅斯瑪麗號(hào)上放回來的人說,劫持者要求用五道源泉來?yè)Q所有人質(zhì),如果您拒絕的話……”長(zhǎng)長(zhǎng)的紅色睫毛開始止不住顫動(dòng),西澤爾氣得發(fā)抖,扶住金十字法杖,喘了一聲問:“我拒絕,怎么?”康拉德怒道:“難不成那白癡還有膽子殺人不成?”法國(guó)總督頓了頓,求助地看著西澤爾,神色勉強(qiáng)地說:“如果您拒絕的話……黑塞壬號(hào)的船長(zhǎng)就要把樞機(jī)卿大人您對(duì)他……呃,始亂終棄的事情告訴整條船上的人……”“放屁!”康拉德小侯爵暴跳如雷氣得口不擇言,剛要發(fā)作就聽見西澤爾的隨從們一片驚呼:“大人!樞機(jī)卿大人!”“叔叔!”康拉德驚惶失措地?fù)渖先?,“您怎么了?!您別生氣……”他連忙急喚道:“快叫醫(yī)師長(zhǎng)!”路克在一旁繼續(xù)做冰山狀旁觀,良久,稍稍在嘴角處露出了一咪咪不易察覺的壞笑。兩天后,海軍出動(dòng)。所謂傳奇,就是同樣一群手忙腳亂的人,同樣一種混亂的場(chǎng)面,在不同的時(shí)空一次又一次上演。