分卷閱讀57
書迷正在閱讀:銀河盡頭的小飯館、[綜]重生的姿勢不太對、星際修真生活、等待花開、弟弟每天都在演戲、穿成男主前女友[穿書]、因果抽獎系統(tǒng)、[綜陰陽師]攢錢娶老婆、鄰床的怪同學(xué)、陛下是妻迷
坐在中央長桌上,左側(cè)是萊昂,右側(cè)離他最近的一位同學(xué)與他隔著約7米的距離,空間完全足夠。海姆達(dá)爾拿出早上收到的信件,一一打開看了起來。除了來自英國的諸多朋友家人的問候,還有好幾封的讀者來信。這些信件他已經(jīng)不是第一次收到,自從在該刊物上擔(dān)任撰稿人發(fā)表文章之日起,就陸陸續(xù)續(xù)接到不少讀者反饋信件。基于盧娜·洛夫古德小姐貫徹始終的“撰稿人一定要保持神秘莫測的做派”這個無厘頭的信念,讀者來信皆經(jīng)編輯部轉(zhuǎn)發(fā)。這使得時間上出現(xiàn)了錯層,他無法即時收件即時回復(fù)。好在的發(fā)行日期一向飄渺不定,對讀者群也從沒有媒體工作者所應(yīng)該具備的責(zé)任心,因而海姆達(dá)爾也樂得跟著裝聾作啞瞎混。剛拆開第一封,他就吃了一驚。這位讀者雖然不是老朋友,卻是一個多月來同自己通信頻率最多的一位。第一次接到他的信是在暑假第五個星期的星期二,海姆達(dá)爾記得很清楚,因?yàn)槟翘煸缟纤ダ首x俄國詩歌時,那個始終三緘其口、喜歡在凍死人的氣溫下賞雪的白發(fā)老頭在他將要離開時十分突兀地開了尊口,這是他用俄語說“謝謝”以來的第二次發(fā)言,依然cao持俄語,依然平淡地聽不出情緒。他當(dāng)時說了什么?海姆達(dá)爾蹙著眉心低頭想了一下——“你最不喜歡哪門課?”自己想也不想地回答:“魔法史。”……拿信手陡然頹了下去,信掉回桌面,海姆達(dá)爾視而不見,瞠目直視桌面上的殘羹剩飯,思慮片刻,他猛然低低長吟一聲,愁眉苦臉地趴在桌面上。不能多想,越想越頭疼,越頭疼就越混亂。算了算了,看信看信。阿Q地暗示催眠自己,他重振精神再度拿起了信件……TBC作者有話要說:☆、ACT·34親愛的貍花貓先生,關(guān)于您在最新一期刊物上發(fā)表的從變種蟹爪蘭中提取的汁液能夠降低壞血草、獨(dú)活草的藥性這個說法,我特別寫信回英國咨詢了圣芒戈的一位高級醫(yī)師,他堅決否認(rèn)了這個觀點(diǎn),他很義正言辭地告訴我蟹爪蘭就是一種普普通通的毫無作用的植物。雖然我很想糾正他我說的不是蟹爪蘭而是變種蟹爪蘭,基于距離遙遠(yuǎn)等因素,我只好放棄。英國很少有巫師會去花那心思研究已經(jīng)被定論為無用的玩意兒,他們也很少看。說實(shí)在的,要不是我在環(huán)球旅行途中因?yàn)闊o聊而在某國的路邊買了份報紙,我也不會主動去看這份刊物。這里從不販賣。您知道嗎,在巴爾干地區(qū)十分走俏,這里的報紙時常會節(jié)選上的文章進(jìn)行論述性的刊登,這里的巫師也時常議論文章里面所涉及的各種匪夷所思議題的真實(shí)性。他們很吃驚,驚訝于英國居然會有這么“輕浮”“不夠端莊”的刊物…………接下來一大串內(nèi)容是該讀者在游歷巴爾干半島時遇到的趣聞趣事,希臘的天堂海灘、羅馬尼亞的龍、保加利亞的迷人風(fēng)光等等等等。雖然遣詞造句有他一貫的絮叨特色,卻并不影響它的吸引力,讀起來依舊妙趣橫生,令人神往。從之前的來信中能夠得知,七月中旬該讀者就準(zhǔn)備往希臘去了。眼下都九月份了,他還沒回英國嗎?而且變種蟹爪蘭都已經(jīng)是上期刊登的東西了。海姆達(dá)爾掃了眼信的抬頭,日期標(biāo)注為8月7日。都快一個月了,怎么今天才寄到?正尋思著,他突然注意到落款的墨汁顏色與抬頭以及正文并不一致,看上去更黑更新,給人的感覺好像信早已寫好,落款卻是在臨寄信前匆匆寫就。數(shù)字和名字皆字跡潦草,與上面的細(xì)致工整形成強(qiáng)烈反差。盯著落款與末尾之間的空白處,一個想法陡然生出,他迅速掏出魔杖,嘗試性地向那片空白釋放出一個顯形咒語。片刻之后,一串黑顏色的字跡依序浮了出來,躍然紙上,清晰可見——長久克制的欲望猛然將我攫住,對肅穆的幽靈世界我充滿憧憬;我于是開始歌唱,如輕聲絮語,我音調(diào)忽高忽低,似風(fēng)鳴琴聲。我突然渾身戰(zhàn)栗,淚流個不?!ㄗⅲ海?/br>雖然不確定您能否看見這些被隱去的字,但是我依舊愿意相信您一定可以。我無法跟身邊的任何人訴說我的苦悶和焦慮,我害怕被發(fā)現(xiàn),希望此信能順利寄至您手中……因?yàn)橛薮赖挠页闪四Ч淼呐`,悔恨每時每刻鞭笞著我,萬劫不復(fù)前我該怎么辦?Mr.Dragon-Li!HELPME!您真誠的,奇洛***出自歌德為寫的獻(xiàn)詞。***老實(shí)說,他被嚇到了。這已經(jīng)不是以探討為主的讀者反饋信件。這是一封求救信。雖然最后那段話令海姆達(dá)爾如墜云霧,但他還是從字里行間看出寄信人的內(nèi)心深處的驚懼和猶豫。海姆達(dá)爾只知道這名讀者叫奇洛,這還是對方愿意告訴他的,其他的一概不知。年齡、長相、住址、在何處就職,做什么工作,交友情況等等什么都不知道。他們不過通信一月有余、兩個月不到的時間。是什么事情令奇洛先生如此害怕?害怕到不能和身邊的家人朋友訴苦,而選擇寄一封無法即時到達(dá)的求救信?難道對他而言,陌生人比身邊人更可靠?海姆達(dá)爾放下信件,心中升起一股說不清道不明的情緒。當(dāng)一個人接到一封來自海外的求救信時,應(yīng)該做何反應(yīng)?有何良策?該想些什么?他不知道。“問個問題行嗎?”海姆達(dá)爾向他的的室友咨詢。已經(jīng)吃完正餐的萊昂正在品嘗飯后甜點(diǎn),他咽下嘴里的甜派:“說?!?/br>“當(dāng)你遇到麻煩,頭一個反應(yīng)是什么?”“把麻煩變成不麻煩。”海姆達(dá)爾沒再吱聲,他把手里的信遞過去。“讓我看?”海姆達(dá)爾想了想后點(diǎn)頭:“我猜測對方應(yīng)該不會介意?!辈剪斎R格不認(rèn)識奇洛先生,他們之間不存在聯(lián)系。萊昂睨了一眼,“英文?”“對,這是從英國寄來的?!焙D愤_(dá)爾有些猶豫,“你看不懂英文?”用餐巾抹了抹嘴,萊昂抬眼說:“拿來吧,大致能看明白,但是不精通?!?/br>在海姆達(dá)爾的幫助下,萊昂看完了奇洛的來信。讀完之后他扔下信件,順手抄起果汁杯小口小口地喝了起來,本就無甚表情的面孔依舊無波無緒。海姆達(dá)爾拿起淡藍(lán)色的信封,看著上面的郵戳,問道,“這事你怎么看?”“根本不用理會?!?/br>海姆達(dá)爾