分卷閱讀60
ssac稱贊了一句,還是沒膽子在Mycroft面前太過放肆。可Mycroft是誰?Sherlock的演繹法還是他教的。Issac的小心思在Mycroft面前簡直無所遁形,他面上不動聲色,卻悄悄的吸了一口氣,想讓自己的小肚腩縮小一點(diǎn)。作者有話要說: 小艾:西裝不錯,小肚腩都看不出來了~麥哥:……恁死你————————————作者君:已躺平第37章Mycroft既然決定要和Issac見上一面,自然不會毫無準(zhǔn)備。事實(shí)上,早在幾年前Issac與Sherlock相識的時候,作為一個常常打著考察弟弟朋友品行免得他們一起作死名義的資深弟控Mycroft就已經(jīng)利用種種手段把Issac查了一遍,雖然是米國人這一點(diǎn)讓調(diào)查多了一點(diǎn)波折,但這算不上什么。和Issac相比,Mycroft顯然更欣賞和他同行的Dr.Reid。盡管Sherlock總是在否決自己和Mycroft的相似之處,但在這一點(diǎn)上,他們難得的達(dá)成了共識。Mycroft確認(rèn)了這對來英國進(jìn)行短期旅行的未婚夫夫?qū)herlock不會產(chǎn)生壞影響之后,便沒有繼續(xù)關(guān)注了。世界每時每刻都在發(fā)生著可能影響深遠(yuǎn)的事情,Mycroft的時間比金錢還重要。等后來Mycroft知道Issac聯(lián)合蘇格蘭場的那條經(jīng)常被Sherlock奚落的金魚給Sherlock挖了個陷阱的時候,也只是一笑,并在事后調(diào)出了當(dāng)時的錄像,把Sherlock那仿佛被人打了一拳的表情下載了下來,并發(fā)給了Sherlock。作為一個好兄長,沒錯,他總是這么有兄弟愛。雖然他的弟弟不夠乖,從來沒讓他享受過兄友弟恭的滿足。而在Sherlock詐死之后,為了保護(hù)好他的泰迪熊,Mycroft對John進(jìn)行了嚴(yán)密的監(jiān)控保護(hù)。John深受打擊,并不常出門,但他卻不知道他的電話是受到監(jiān)控的。John的朋友不多,這份監(jiān)聽的活計不算難做。而那幾個少有的聯(lián)系人都是在知道這場悲劇以后打電話給John安慰,唯有Issac的安慰之詞聽上去很不走心。當(dāng)然,這并非不能理解,因?yàn)楸砻嫔峡碔ssac和Sherlock的關(guān)系確實(shí)不怎么樣。他是先認(rèn)識的John,然后才通過John見到Sherlock,兩人唇槍舌戰(zhàn),被Sherlock得罪了一點(diǎn)都不稀奇??蒑ycroft卻從監(jiān)聽錄音里聽出了端倪。這個人根本不是不在乎Sherlock的死,而是他根本不信Sherlock死了。這就有趣了。在大洋彼岸,有些新聞只能通過紙媒或者網(wǎng)絡(luò)得知,Sherlock的名聲那段時間被糟蹋的不成樣子。在這種情況下,親耳從好朋友口中聽到的噩耗他居然都不相信,如果說這里面沒有內(nèi)情,Mycroft也走不到今天這一步了。對于Issac所知道不該他知道的事情,Mycroft自然會謹(jǐn)慎對待,這件事已經(jīng)不光只是牽扯到Sherlock,還有他們兄弟在冷嘲熱諷中做的大計劃。Mycroft當(dāng)然不覺得是自己這方泄密,但是,作為一個以特工身份走到今天這一步的人,雖然他不大瞧得起米國那些同行,但誰知道里面會不會突然出現(xiàn)一個水準(zhǔn)以上的呢?一想到米國的特工會關(guān)注Sherlock,Mycroft就有種被冒犯的不快。他的弟弟,他可以二十四小時機(jī)器人工同時監(jiān)控,但別人……就算沒有惡意也絕不是善意的。等到他查到這件事并不是米國特工把爪子伸到倫敦以后,他才開始正視Issac。只是他還沒來得及做些什么,Issac就出事了。Mycroft拿到醫(yī)生的診斷書,忍不住磨了磨牙,結(jié)果不知道刺激到了哪根神經(jīng),又開始牙疼了。他能拿一個失憶,人格紊亂,甚至出現(xiàn)了第二人格的人怎么辦?作為一個控制狂,簡直沒有什么比這更難受的事了。在Issac根本沒有察覺的時候,他已經(jīng)上了Mycroft心里的那份值得注意的人的名單。而這次見面,則讓Mycroft確認(rèn),把他加入名單中絕對沒有冤枉他。除了Sherlock,根本沒有第二個人敢在自己的身材上做文章。就算沒有直接說出來也不行!Mycroft在心里把Issac的名字下面畫了一條黑線。Issac看著Mycroft的表情從皮笑rou不笑變成了面無表情,覺得Holmes真難討好。他可以向上帝發(fā)誓,那句稱贊絕對出于真心。難道他說的不夠含蓄?下一次可以試著夸夸裁縫的手藝好?難伺候的英國人。很少有人敢在Mycroft面前走神,或者說,此情此景,聰明人都會去思考被叫來的目的,不論是眼神還是肢體語言都充滿了戒備。但面前的兩個人,Dr.Reid在知道自己和Sherlock關(guān)系的時候明顯放松了很多,但I(xiàn)ssac,從一開始,他看起來雖然來的不情愿,但卻沒有擔(dān)憂,在知道自己身份的時候也沒有表現(xiàn)出驚訝。就好像早就知情一樣。Mycroft不得不承認(rèn),他到底還是小看了這個人。也許在看到Anthea的時候,或者更早看到那輛車——他想要繞行的動作很明顯——的時候,就已經(jīng)知道自己會見到誰了,他甚至有把握不會受到傷害。Mycroft非常不喜歡這種有恃無恐,因?yàn)樗恢繧ssac的依仗是什么,這代表了一種失控。Issac可不知道Mycroft的想法,如果他知道,一定會大喊冤枉。他所相信的不過是Mycroft,盡管Sherlock叫他魔王,但Mycroft能走到這一步,已經(jīng)不會任性妄為了,相反,他會比別人更加的自律有原則。除非到了迫不得已二選一的時候,他才會犧牲小部分人的權(quán)益來保證大部分人的利益。眼下的這個場合比地下停車場好一點(diǎn),連John都可以直接拒絕掉Mycroft的要求后安然離開,他有什么好擔(dān)心的呢?像他這樣正直開朗堪稱米國新一代青年代表的人,Mycroft有什么理由為難他呢?就算是Mycroft想做什么,也要忌憚一下他身后的勢力。現(xiàn)在的米國,還是有做世界大哥的實(shí)力的,對自己的公民也十分重視。就連FBI