分卷閱讀19
,Garrideb夫人,無冒犯之意,不過以您對(duì)鬼魂的篤信程度來看,至今才想要搬離此地真是勇氣可嘉?!?/br>“Sherlock,少說兩句?!盝ohn眼見那位夫人沉默不語地低下頭,輕輕搖了搖,也不知是在否定什么,頗為不贊同地瞪了自己的室友一眼。“希望我們的出現(xiàn)沒有打斷您的搬遷計(jì)劃,”Sherlock算是見好就收地總結(jié)道,“您原本打算什么時(shí)候動(dòng)身?”“就是后天,”Garrideb夫人抬起頭,面帶倦意回道,“不是徹底搬走,只是打算先去伯明翰住一段日子——我的兒子還不知道這件事,我沒有跟他說。”“不錯(cuò)的計(jì)劃,”Sherlock輕快地站起身,朝John使了個(gè)眼色,“我可以向您保證,事情遠(yuǎn)非您所看到,或者說聽到的那樣神秘,好好享受您的假期吧,因?yàn)楫?dāng)您重返倫敦后,我與我同事準(zhǔn)定已經(jīng)為您解決了所有后顧之憂——現(xiàn)在假如您不介意的話,能否先出門散散步?或者去找我的房東太太喝個(gè)下午茶?我和John想留下來四處看看?!?/br>先頭John搞不懂同居人為什么非要把那位夫人支開一會(huì)兒,但當(dāng)大門在她身后關(guān)合的那一秒,John就徹底明白了——上帝作證,全英國所有的小偷與入室搶劫犯都該在Sherloes面前感到羞愧!John看到他那個(gè)在辦案時(shí)以行動(dòng)力著稱的室友以一種狂風(fēng)過境的姿態(tài)橫掃過整個(gè)客廳,挪動(dòng)了所有他可以挪動(dòng)的家具,在墻壁各處和地毯下面敲打摸索,嘴上竟還不肯閑著:“John,我保證從沒有什么離奇的失蹤案或者無跡可尋的謀殺,最好的證明就是Lestrade從未就這樣一樁案子向我求助?!?/br>“得了,Sherlock,蘇格蘭場不是每件案子都……嘿,小心那個(gè)燭臺(tái)!”“當(dāng)然保險(xiǎn)起見我還是上網(wǎng)搜索了一下舊聞,關(guān)于這套公寓只有一些失效的房產(chǎn)廣告,正如我所料?!?/br>“還有那個(gè)花瓶!”“這伎倆拙劣得我都懶得打聽那位‘記者’姓甚名誰,就職何處——他肯定已經(jīng)編好了整套謊言,以防萬一有人查證——John,我們只需要知道他是個(gè)美國人就足夠了?!?/br>“你認(rèn)為是那個(gè)美國人偽造了一條可怕的謠言,為了恐嚇Garrideb夫人?”John邊問邊把被室友粗暴拖開的沙發(fā)搬回原位。“為了找東西,顯然,”Sherlock靈巧地從椅子上跳下來,結(jié)束了對(duì)天花板的勘察,興致勃勃地奔向了廚房,“那東西不是Garrideb一家的所有物,而是藏于這套公寓某處——我們的委托人與Hudson太太一樣作息規(guī)律,散步、購物、上舞蹈課,總有固定離家的時(shí)候,這讓對(duì)方以為時(shí)間足夠充裕,但很快他就發(fā)現(xiàn)自己錯(cuò)了……”“Sherlock……老天爺……”John緊跟著同居人走進(jìn)廚房,最多只落后了他兩秒,便見自己的室友已經(jīng)趴在地面上,抄著一把長柄勺,對(duì)著地面敲敲打打。“公寓不巧正在一樓,與地下室之間的夾層相當(dāng)厚實(shí)——老房子都這樣——這就意味著可供藏匿東西的地方太多了,對(duì)方看來對(duì)建筑的材料和結(jié)構(gòu)毫無研究,單靠零零碎碎、一兩個(gè)小時(shí)的排查不知道要找到何年何月。”而你,我毫不懷疑給你一把小錘子,你就能把整套公寓給拆了——John走到廚房墻邊蹲下,試圖幫助室友檢查墻壁的接縫,但完全一無所獲,最多能看出壁紙是新?lián)Q的。“別再盯著那面墻看了,就其厚度而言根本不可能有夾層?!盨herlock從地上爬起來,看上去也有一點(diǎn)煩躁,“不,我也不想這么浪費(fèi)我的時(shí)間,John,用你現(xiàn)實(shí)人的小腦子想想,假如你突然決定在公寓搞點(diǎn)什么動(dòng)靜出來,要找什么合理的借口才能讓你的鄰居忽視那些噪音?”“我和Sherloes一起住。”“什么?”“我和Sherloes一起住,這就是最合理的借口了?!?/br>“看在上帝的份上,你已經(jīng)把我的槍沒收了!”Sherlock帶著股“不敢相信你會(huì)這么對(duì)我”的神情抱怨了一句,隨即像每一次那樣,猛地捕捉到了腦中一閃而過的線索,“有歷史的房子、老化的水管、漏水……沒錯(cuò),重新給浴室地面做防水會(huì)是個(gè)不錯(cuò)的借口——走,讓我們先去浴室看看!”“呃……Sherlock?”“什么?”“你有沒有想過,或許謠言是真的,”John立在浴室門口,斜倚在門框上,雙手插著褲袋——沒辦法,洗手間面積有限,只能平攤下一位長手長腳的咨詢偵探,他再跟進(jìn)去就太擠了,“最后我們?cè)谠∈掖纱u下發(fā)現(xiàn)一具尸體什么的?”Sherlock則什么都沒說,只俯趴在瓷磚上,轉(zhuǎn)頭看了同居人一眼——John得承認(rèn),那一眼的挖苦之意可真勝過千言萬語。好吧,這確實(shí)太荒謬了。John清了清嗓子,決定再不多說一個(gè)字,換種方式來轉(zhuǎn)移自己多余的注意力。實(shí)際John知道自己本可以不用那么閑,比如跟室友一樣,在臥室里東翻翻西看看,可他就是不想動(dòng)。為了方便活動(dòng),Sherlock剛脫掉了他的西裝,但仍算衣冠楚楚——衣冠楚楚地跪趴在一間封閉的浴室里,穿著他的黑襯衫,以一個(gè)舒展的姿勢完美地展示出他的腰線,與繃得緊緊的西褲,以及西褲下形狀挺翹的屁股。Helookslikeamilliondolrs※——John不知道為什么自己的念頭聽上去跟個(gè)美國佬似的,大概內(nèi)心里還有一小部分令人欣慰地惦記著案子吧,他真的不知道。他只知道現(xiàn)在這種類似饑餓的感覺肯定不是來源于他的胃。“像我先前所言,他發(fā)現(xiàn)自己錯(cuò)了,并且開始著急,只想盡快把整個(gè)房子徹底翻一遍,地面、墻壁、天花板,到處都敲開看看,可又不敢留下如此明目張膽的闖入證據(jù),那么唯一的辦法就是把房主長期支走,最好干脆讓她將房屋轉(zhuǎn)售,這樣公寓起碼會(huì)空一兩個(gè)月,他才有時(shí)間找到東西,遠(yuǎn)走高飛?!?/br>“所以搞出個(gè)裝神弄鬼的把戲?”Sherlock的話將John真正拉回到案子上,“怎么做的?我是指那些低語和哭聲,某種遙控發(fā)聲裝置?”“或者更簡單,只需要一部可以自設(shè)鈴聲的手機(jī),并將它藏在公寓某處?!?/br>“這么說他還沒得手?那東西仍然在公寓里?”“很明顯,”Sherlock垂頭湊近地面,拿著他的小放大鏡仔細(xì)端詳,“他肯定已經(jīng)找過浴室,可惜沒什么特別的發(fā)現(xiàn)——John,稍加觀察你就會(huì)看出,地面瓷磚與墻壁上的瓷磚是同一時(shí)期購買的,表面