分卷閱讀81
書迷正在閱讀:結(jié)婚之后我終于吃飽了、元帥他不同意離婚、[獵人]據(jù)說矮子和矮子更配、國母要從良、另類卡牌、小倌(父子)、乳妾(H)、男神和他的貓、花容天下、我是真的喜歡你/你頭上有點綠
聲音,很輕,可是依然明顯。蘭德睜開了眼睛,對上了四顆睜得很圓很圓的紅色眼珠——他頭痛的感覺變得強(qiáng)烈了起來……芒斯特正扒著蘭德的臥室門,它看上去簡直身上每一個細(xì)胞都在表示“我想進(jìn)來”,但是最終它只是呆在門口。在看到蘭德睜開眼睛之后,它卷著尾巴,哧溜一下爬到了房頂上,并且企圖利用死角把自己那完全說不上小巧的身體藏起來。……蘭德捂著額頭在床上呆了很久。最終,他發(fā)出了一聲絕望的長嘆。他掀開了被子,站起來,走到門口抬起頭看著芒斯特。“好吧,你贏了?!彼f,“我想那個水族箱確實已經(jīng)不適合你了,所以,就今天,你可以睡在浴缸里,我想你現(xiàn)在大概也不會很介意咸水或者是淡水吧?”芒斯特緊張地與蘭德對視著。這么長的一段話語,對于現(xiàn)在的它來說,還有些太過于難以理解。所以它跟之前一樣,結(jié)結(jié)巴巴地企圖重復(fù)這段話。“好……膩……硬了……”它含糊地開口,然后被蘭德忍無可忍地打斷了。蘭德抓住了它垂下來的又濕又軟的尾巴,好像完全沒有費任何的力氣就把它從天花板上弄了下來。芒斯特落在了他的懷里,比想象的要重很多,蘭德發(fā)出了一聲悶哼但是他最終還是抱住了芒斯特。然后他一邊詛咒著自己的心軟,或者說軟弱(畢竟他敗給了睡意,他現(xiàn)在只是單純的想要睡覺而已——至少,他是這么說服自己的),將芒斯特抱到了浴室然后扔到了浴缸里。他給芒斯特放好了水,算是終于把它安頓好了。越過已經(jīng)殘破到不可思議的浴室門,然后躺在擺放的歪歪斜斜的床墊上,蘭德惆悵而絕望地嘆了一口氣。看在上帝的份上,能否有人來告訴他為何一夜之間他要面對的人生會如此不同?這簡直讓人發(fā)瘋!……他翻了一個身,然后又一個。但是從浴室的方向,依然有濃烈到宛若具有實體的目光投來,最后他忍無可忍地睜開眼睛,看著從浴缸里探出頭來,一直望著他的芒斯特。(奇怪的是,截止到現(xiàn)在他終于完全不怕它了,哪怕一絲恐懼都沒有了)“什么?”他對著那只怪物喊。芒斯特將頭默默地縮了回去,但是幾秒鐘后,又探出了頭。它用一種奇妙的語調(diào)開口。“蘭德……”“好吧,我在這里。”蘭德說。“蘭德……”“睡吧,芒斯特?!?/br>蘭德對它揮了揮手手,然后再也控制不住地,慢慢地閉上了眼睛。☆、第53章當(dāng)你在公路上行駛了足夠長的時間,你就遇到足夠多的古怪的事情作為一名長途貨運司機(jī),伯特·維格斯總覺得自己已經(jīng)見識夠足夠多的怪事了——他正在自己的第三任老婆鬧離婚,而那位胖得肥rou褶子里總要長疹子的墨西哥女人已經(jīng)用各種各樣的方式把他的神經(jīng)打磨得像是大峽谷的石頭一樣粗糙。從法庭出來的那一刻,他比任何人都要堅信自己將不會因為任何事情再感到驚訝了,但是那一天晚上卻是一個例外。伯特·維格斯看到的場景,還是讓他有些不敢相信自己的眼睛。那是在73號公路的中端,一個有著月亮的晚上,車很少,路邊也沒有那些舉著拇指要打車的人,他開得很順暢,直到在一個并不陡峭的拐彎后面開來了一輛斯特林的長頭卡車。伯特·維格斯很少在73這條路上看到這種級別的重卡,當(dāng)然,引起他注意的卻并不僅僅是那輛車的外形。事實上,最開始的時候他甚至都看不清楚它究竟是什么,因為那輛卡車的司機(jī)竟然他媽的開了強(qiáng)烈的遠(yuǎn)光燈,那刺目的燈光讓伯特·維格斯不由自主地瞇上了眼睛,他的視線因為這種強(qiáng)光而一陣模糊。對于一個貨運司機(jī)來說,你或許可以一邊把你的手架在方向盤上而另一只手在抓薯片,但是你的眼睛應(yīng)該在你前方的路上……伯特·維格斯可是不是那種為了一點兒刺激就想要早點去上帝的懷抱過日子的人。他憤怒地將自己的遠(yuǎn)光燈也開啟了企圖提醒路對面的那個白癡悠著點,但是對方完全沒有回應(yīng),它的速度很快——遠(yuǎn)超過了這種類型的重卡應(yīng)該有的速度,它飛快地掠過了伯特·維格斯的車,而兩車交匯的時候,伯特·維格斯徑直按下了車窗對著那輛斯特林吐了一口唾沫并且舉起了中指。“混蛋,為什么不早點去地獄?!”他朝著那輛車的駕駛座咆哮。然而,正當(dāng)他宣xiele自己的怒火準(zhǔn)備回頭的時候,在路燈跳躍的黃光之中,伯特·維格斯詫異地看清楚了那輛車的車窗后的人影。一名金發(fā)的少女坐在巨大的方向盤前,她偏過頭來,面無表情地看了他一眼。伯特·維格斯不太確定那是燈光的緣故,又或者是那一瞬間的時間實在是太短。但那名少女看上去簡直年輕到不可思議。她的金發(fā)在自車窗涌入的夜風(fēng)中飄舞,藍(lán)色的瞳孔宛若嬰孩一般,她有著狹長的鼻子和嘴唇——典型東歐人的長相,同時充滿了一種未成年少女特有的稚氣。維格斯覺得她看上去最多只有十六歲,或者更小一點。兩輛車在極短的時間里交錯,然后駛向相反的方向,在伯特這么一晃神的時間里,那輛斯特林已經(jīng)變成了一個越來越小的影子。他在后視鏡里只能看到那輛車的后部,一個或許是儲油罐的玩意兒掛在它的底座上,但是上面沒有任何的標(biāo)識。這可是違反規(guī)定……當(dāng)然,也沒有什么比讓一個未成年少女駕駛重型卡車超速行駛更加違反規(guī)定了。伯特·維格斯覺得這可真是個怪事,當(dāng)然,有的時候你會在路上看到那些不諳世事的未成年少男少女們偷偷開著家長的車出來,但是沒有人會想要讓他們駕駛重型卡車——那玩意兒可不便宜。更何況,它看上去還滿載著不明液體……無論那是原油還是化學(xué)物品,都可以說是極為危險的。有那么一瞬間伯特·維格斯甚至想要報警,但是他最終按下了這個念頭。或許那姑娘的老爸,當(dāng)然也有可能是男朋友(抑或兩者皆是)正坐在她旁邊呢,他只是沒看到而已,沒有必要大驚小怪……伯特·維格斯給自己找了很多借口(這對于他來說總是很容易),但之后他只是在想:管他的,關(guān)我什么事?然后他踩了一腳油門開始繼續(xù)自己枯燥的工作。在那個時候他一點都不覺得自己會與那名少女,那輛斯特林會有更多的交集。但是當(dāng)兩天后,他駕車開始返回的時候,他路過了一個并不繁華的