分卷閱讀74
讓他們都見見你。我跟他們提過很多次,他們總認(rèn)為……”總認(rèn)為我是吹牛的——這句話爵士沒好意思說出來。——世上的父母都是一樣的,自己家兒子成了隔壁的國家英雄,終結(jié)了葡萄牙多少年國際大賽無冠歷史,是個人都會帶著孩子周游一圈,告知鄉(xiāng)里。是人都無法免俗。克里斯蒂亞諾嘴角抽搐了一下。他仿佛看見自己如同被關(guān)在籠子里的大象一樣在蘇格蘭巡回展覽的「盛況」。但是看著爵士那個期盼的眼神,他還是「勉為其難」地點(diǎn)了點(diǎn)頭。不,他才沒有覺得很竊喜不,他絕對沒有得意洋洋他只是稍微得意了一會而已——畢竟,為人子女多少要盡一點(diǎn)讓父母盡情吹牛的義務(wù)。實(shí)際上,他很高興自己能盡這個義務(wù)。第59章「然后你就這樣人間蒸發(fā)了?」克里斯蒂亞諾接到梅西這條短信的時(shí)候正看著蘇格蘭的連綿大雨、聽著爵士看似謙虛實(shí)則吹噓地對自己的老朋友們講述他的小男孩的豐功偉績。——“你們應(yīng)該多看看克里斯蒂亞諾的頭球,我懷疑杜黑【1】根本不懂什么叫做制空權(quán),因?yàn)樗B克里斯蒂亞諾頭球的時(shí)候垂直起跳的高度都不知道。”爵士這個時(shí)候正這樣說。「在蘇格蘭——除非你不把蘇格蘭算作」人間「?!箍死锼沟賮喼Z回復(fù)了一句,「爵士把我抓來了蘇格蘭,他現(xiàn)在正在跟老朋友吹牛?!?/br>「那等你有空再說吧,反正我也只是要想再祝賀你一下?!估飱W覺得社交中玩手機(jī)是一件非常反社交的事——雖然他本人平常就挺反社交的。「你可以現(xiàn)在就說,我剛找了借口去上廁所——天啊,我再坐下去我覺得爵士老朋友的夫人就要給我」介紹一個好姑娘「了?!?/br>「然后你就變成了」第一次抱女神的傻小子「?!姑肺骶尤挥每死锼沟賮喼Z之前形容歐冠決賽的話來形容他——克里斯蒂亞諾愈發(fā)堅(jiān)定的相信,那么多年來哈維和伊涅斯塔都是瞎了才會認(rèn)為梅西是個乖寶寶。再說一次,估計(jì)全世界真正了解梅西的人里只有哈維矢志不渝地認(rèn)為梅西是全世界最好、最乖的寶寶,而克里斯蒂亞諾這個本該是全世界最好、最乖的寶寶,就僅僅因?yàn)槭菍κ旨业娜司捅粺o情地詆毀了。「第一,不要換下里奧;第二,要讓里奧開心。」——傳說這是當(dāng)年阿根廷某位主教練去諾坎普串門的時(shí)候,瓜迪奧拉給出的諄諄教誨。瓜迪奧拉彼時(shí)到底是因?yàn)椤概伦约杭液⒆釉趪谊?duì)受委屈」還是僅僅陳述了一個事實(shí),具體已不可考——反正克里斯蒂亞諾不可能下次去諾坎普的時(shí)候順便問問瓜迪奧拉,那樣的話大概他就不必想要活著踏上馬德里的土地了。但是無論如何,克里斯蒂亞諾都覺得這件事是意味著點(diǎn)兒什么的。比如:其實(shí)梅西并不是一個像克里斯蒂亞諾一樣的好孩子。再說——真可怕,那么大歲數(shù)的人了,居然還被當(dāng)成寶寶。從「很早開始」就是個「成熟的大男人」的克里斯蒂亞諾鄙視梅西。「不管你信不信,但我可不是你,小男孩。」克里斯蒂亞諾決心捍衛(wèi)自己在這方面的尊嚴(yán)。雖然沒啥意義,而且從「這輩子」的角度來說梅西也一點(diǎn)都沒說錯。但是男人的尊嚴(yán)是一個非常奇妙的東西。里奧嗤之以鼻,「你如果真的」不是我」,那你為什么每次都有時(shí)間回我的短信?」——里奧即使不在球場上可能也有上帝視角。克里斯蒂亞諾瞪著這條回復(fù)看了半天。「我分出寶貴的跟姑娘們聊天的時(shí)間來回復(fù)你,你為什么不感恩戴德?」「前提是:你真的認(rèn)識可以用人類通常意義上的語言聊天,而不是只能用肢體語言溝通的姑娘?!?/br>「作為未成年人,你剛才的暗示非?!钩赡耆恕?。」克里斯蒂亞諾反擊。「說話老實(shí)而已?!估飱W叼著一根喝冰茶的吸管敲手機(jī),「所以說你惱羞成怒了?你就是不認(rèn)識能」聊天「的姑娘?!?/br>「難道你認(rèn)識?」克里斯蒂亞諾嗤之以鼻。他太了解梅西了,梅西這個人非常無趣,能娶到老婆都是……哎,等等……老婆?「廢話?!估飱W傲慢的表達(dá)了自己作為一個有品位的男士的「優(yōu)越感」。「呵呵,那去跟你女朋友聊天吧!」「她有男朋友……不要用你齷齪的人生體悟來揣測我和安東內(nèi)拉?!估飱W諷刺了回去。克里斯蒂亞諾以一個歐洲冠軍的寬容心的原諒了梅西的傲慢態(tài)度,「所以那你有什么可自豪?單身漢之間難道不該互相鼓勵嗎?」「至少我比較有品位?!?/br>「呵呵,回頭再跟你說,我已經(jīng)」上廁所「太久了,得回去了?!箍死锼沟賮喼Z悲壯地打完這行字,推開洗手間的門鼓起勇氣走了回去。“你們看過埃弗頓那場比賽?當(dāng)然,你們應(yīng)該看過——”爵士看到克里斯蒂亞諾回來沖他笑了一下,然后繼續(xù)自己的演講,“我一直告訴克里斯蒂亞諾,曼聯(lián)只愛最男人的男人,但是我都沒想到他能做的那么好——跟他一比,全場的星光都黯然失色。”克里斯蒂亞諾都為這樣的吹捧感到難為情了。“還有歐洲杯決賽——說真的,上一個在這個年紀(jì)就能在國際大賽決賽上有這樣出眾表現(xiàn)的是誰?貝利?還有別人嗎?”爵士絲毫不覺得自己說了什么奇怪的話——但是說老實(shí)話,這已經(jīng)非常奇怪了,畢竟這比「貝利十七歲拿世界杯克里斯蒂亞諾十八歲打歐冠」還要出格。貝利:我沒想給你兒子當(dāng)背景板,別扯我,謝謝。不過在場的都是爵士的老朋友,他們除了善意地稍微「嘲笑」了一下爵士的吹噓之外并沒有特別夸張的反應(yīng)——沒有夸張的反應(yīng),這就是最夸張的部分。克里斯蒂亞諾熟悉這一套——這不是因?yàn)樗麄兲貏e寬容,而是因?yàn)椤麄兞?xí)慣了!「克里斯,我兒子,小學(xué)聯(lián)賽金靴。」克里斯蒂亞諾曾經(jīng)在老朋友面前這樣吹噓自己的兒子,「以偉大的克里斯蒂亞諾.羅納爾多之名發(fā)誓——我甚至看到他在蘇黎世的領(lǐng)獎臺上對著臺下的人說:求求你們了,有點(diǎn)創(chuàng)意,別老把這破玩意頒給我,飛機(jī)的油錢可貴了,每年跑這么一趟太不經(jīng)濟(jì)了。實(shí)在不行一次性給我十年份的。」他的老朋友們一開始白眼連連,但最后已經(jīng)可以熟練地一邊笑話他一邊往紅茶里加糖塊了。自己體會這種心理蛻變。他不想知道爵士在他沒聽到的時(shí)候是如何吹牛的。“也許還有馬拉多納?!本羰康?/br>