分卷閱讀263
”克里斯蒂亞諾立刻點點頭,“我在想,如果一個人感受過最純粹的關愛,也許就會變的更……”里奧嗤笑一聲,放下了水杯,“所以,你想做點什么來改變我嗎?”“其實我在想,曾經(jīng)有人……好吧,其實就是豪爾赫,豪爾赫跟我說過,你知道,孩子會讓人變得更溫暖。我在想,也許父母和孩子之間那種最純粹的感情對一個人的成長是有非常大的好處的。你說呢?”克里斯蒂亞諾舔了舔嘴唇,他認為這是一個好的開始,畢竟里奧看上去只是若有所思而非抵觸或者什么的。“雖然我沒想到你會由「憎恨」就聯(lián)想到小孩……畢竟這個思路還挺奇怪的。不過,呃,所以你今天說了這么多就是為了這個?好吧……你如果想收養(yǎng)一個孩子,我可以……沒關系,有些人就是喜歡孩子,我可以理解。不過,我就算了,我爸養(yǎng)的那條狗就非常讓我煩惱了,我沒法想象我還要養(yǎng)個孩子。”里奧一揮手,“所以我同意你的奇思妙想了,只要你別讓我?guī)Ш⒆泳托辛恕€有問題嗎?”克里斯蒂亞諾覺得他們的想法南轅北轍,不過算了,既然知道梅西不是那么反對他養(yǎng)個孩子,那程序問題可以再找時間討論。欲速則不達,克里斯蒂亞諾懂這個道理。今天的份額已經(jīng)完成了,他可以做點人民群眾夜間喜聞樂見的體育活動了,克里斯蒂亞諾這樣想。第197章克里斯蒂亞諾并沒在冒險前往球場觀看阿根廷的比賽——他已經(jīng)太有名了,去看一場比賽還能說是好奇,但是如果場場都去,恐怕會給自己的國家隊生活帶來不必要的麻煩。——盡管國際足聯(lián)不支持國家隊之間的轉(zhuǎn)會,但是畢竟馬拉多納對他的鐘愛已經(jīng)眾所周知,他得小心一點,不能讓其他人認為他對阿根廷和馬拉多納也抱有相似的好感。菲戈愛他,但是菲戈沒有義務愛他,克里斯蒂亞諾對此心知肚明,所以他得謹慎做事。里奧對此沒什么意見,畢竟克里斯蒂亞諾的謹慎對他也有好處。不過在美洲杯結(jié)束之前,克里斯蒂亞諾就不得不先回到曼徹斯特了——門德斯告訴他,納尼剛剛到了曼徹斯特,并希望見見自己的新室友。克里斯蒂亞諾這才想起來自己似乎上個世紀的時候答應過門德斯,他答應門德斯要收留納尼——當然,這不是說他不想收留納尼,只是說他懷疑如果這種事讓梅西知道了,對方會怎么說。雖說他現(xiàn)在開始理解,只要自己不表現(xiàn)出對某人足球成就的關注,就算是住在一起,梅西很大概率上也不會說什么。但是不管怎么說,克里斯蒂亞諾從來不挑戰(zhàn)這種事。門德斯對于這種心態(tài)表示非常不齒,但是門德斯最終還是任勞任怨地去給納尼找全新的長期住所了。——“雖然我理解小男孩都喜歡有自己的獨立空間,但是說老實話,別以為我不知道你到底是為什么?!遍T德斯這樣諷刺了一句。“知道又怎么樣呢?豪爾赫,難道你敢把一個超級辣的模特帶回家借住,還告訴你太太這是你的好朋友嗎?”克里斯蒂亞諾咄咄逼人寸步不讓。門德斯閉嘴了,雖然他認為納尼一點兒都不辣,頂多算是辣眼睛。全隊收假集合的第一天,克里斯蒂亞諾開車帶著納尼去了訓練場,“所以你沒必要這么緊張,”克里斯蒂亞諾看著坐在副駕駛位置上緊張得直玩頭發(fā)的納尼,“我是認真的,他們?nèi)硕己芎?,里奧他們還有爵士,都是非常和氣的人?!?/br>納尼給了他一個不太信服的微笑,“我聽豪爾赫說過,他說爵士非常嚴厲?!薄韵轮?,你覺得我會相信誰?克里斯蒂亞諾絞盡腦汁地想了一會兒,打個哈哈,“他只是……你知道的,打個預防針什么的。其實爵士非常好,我們,我是說我和韋恩,之前我們倆拿惡作劇玩具欺負了瑞恩一整個禮拜,爵士都沒說什么——他喜歡隊員之間友好團結(jié),他還是挺和藹的?!?/br>納尼覺得要么是全世界都瞎了,要么就是羅納爾多先生瞎的要命。“胡作非為!”克里斯蒂亞諾拉著納尼還沒來得及走進曼聯(lián)的更衣室就聽到了爵士的怒吼。克里斯蒂亞諾站在那里有點尷尬地看著納尼,畢竟剛剛是他告訴納尼,這個更衣室的人,尤其是爵士,都是非常和氣、友好的。“你們居然想給新人一個惡作劇?我以為舊時代欺負新人的惡習已經(jīng)被時代淘汰了呢!”爵士在更衣室里繼續(xù)怒吼,“當你們提前了這么久就來到更衣室的時候我就發(fā)現(xiàn)不對了,結(jié)果你們居然真的在搞鬼!里奧,告訴我,是不是你挑頭的!別為自己辯護!我知道就是你,叫里奧的都不可能是好男孩!”——哦,現(xiàn)在爵士也有里奧過敏癥了,看上去可能比豪爾赫還要嚴重一點??死锼沟賮喼Z面無表情地在心里給爵士加了一個備注。費迪南德似乎在更衣室里大聲嘀咕了什么,但是他的聲音被幸災樂禍的吉格斯淹沒了,“是的,爵士,你說的太對了!雖然我不知道你怎么發(fā)現(xiàn)里奧不是個好人的,但是毫無疑問你是對的,這次的事完全是里奧出的主意,絕對不是我!”“太好了,我現(xiàn)在知道就是你了?!本羰扛砂桶偷恼f,“瑞恩,你猜怎么著?我現(xiàn)在就該把你吊在樹上?!?/br>吉格斯聽起來像是縮起來不敢說話了。克里斯蒂亞諾尷尬地笑了笑,一鼓作氣把納尼拖進了更衣室。原本背對著他們的爵士回過頭來,沖克里斯蒂亞諾點點頭后扭頭看了看納尼,立刻和顏悅色起來,“好孩子,別害怕,他們只是蠢而已?!薄@句話似乎并沒能讓納尼感覺好一點,實際上納尼只是看上去更擔心了。克里斯蒂亞諾踮起腳來眺望了一下整個更衣室——他看到了一個完全不符合吉格斯和費迪南德年紀的巨大毛蟲玩具。“等等!”克里斯蒂亞諾突然跳了過去,抓起了那個毛蟲玩具,“吉格斯先生!回答我的問題,這是不是我當初「送給你的禮物」?”吉格斯立刻表達了自己的無辜,“沒錯!爵士,我只是廢物利用!你不知道克里斯蒂亞諾曾經(jīng)如何用類似于此的東西折磨我,當時你可僅僅是視而不見,而沒有試圖制止他!”爵士看了看那個毛蟲玩具,假裝沒聽見吉格斯的指控,他從克里斯蒂亞諾手上拿走了玩具,“我沒收這個鬼東西了——換好裝備,準備出去訓練?!?/br>克里斯蒂亞諾在全更衣室確認了自己備受寵愛的熊孩子人設,再一次。“嘿!爵士又沒真的把你吊在樹上?!笨死锼沟賮喼Z看吉格斯縮在自己的位子上悶悶不