分卷閱讀9
書迷正在閱讀:主角忘了他是受[穿書]、我的鄰居有點(diǎn)迷人、對門兒家的哥哥還好嗎、獨(dú)寵病嬌女配、穿越之農(nóng)家少年、浮生安得鯉、末世之廢物、你比星光更璀璨、我有特殊的破案技巧、皇上,請抽卡
、Chapter14艾登通知我說抑制劑遇到問題的時(shí)候,我剛剛從伍德威治市中心醫(yī)院的掃描部出來,手里拿著掃描出來的患者細(xì)胞圖樣。‘快過來,’他說,‘大發(fā)現(xiàn)?!缓笱杆俚膾鞌嗔?。當(dāng)我從懸浮梯里走出來時(shí),艾登已經(jīng)站在外面了。他瘦了很多,雙眼閃閃發(fā)亮,滿臉通紅,頭發(fā)蓬亂。‘你無法想象我發(fā)現(xiàn)了什么。’他說,拉著我沖向?qū)嶒?yàn)室。我從來不知道他的力氣這么大。他的實(shí)驗(yàn)室一如既往的亂七八糟:桌子上滿是烤rou口味的‘樂享’,各類機(jī)器人在不同儀器之前穿梭,分析數(shù)據(jù)的聲音此起彼伏。‘你不應(yīng)該吃這么多樂享,’我說,‘它沒法供給你足夠的營養(yǎng)?!?/br>‘它能緩解大腦饑餓感并提供一定能量,這就夠了,’艾登說,把藥片掃到一邊,‘現(xiàn)在,我的朋友,讓我們說一點(diǎn)真正激動(dòng)人心的東西?!?/br>我們需要一個(gè)更好的地方。一個(gè)可以提供艾登足夠的空間滿足他豐富的肢體動(dòng)作的地方,而艾登擁擠精密的實(shí)驗(yàn)室并不是一個(gè)足夠好的選擇,他揮舞的手臂已經(jīng)成功撞倒了三個(gè)小機(jī)器人了。‘我受夠這個(gè)地方了?!f,踢開儲(chǔ)藏柜的按鈕從里面拿了兩瓶水出來,‘他們總是把實(shí)驗(yàn)室建得這么擁擠?!?/br>我接過他手里的水,‘是你的機(jī)器人太多,’我說,‘你應(yīng)該嘗試著自己分析一部分?jǐn)?shù)據(jù)然后交給機(jī)器人核對,而不是全部讓它們分析?!?/br>艾登聳了聳肩,坐在了桌子上,‘可能。但無論如何,現(xiàn)在我可以肯定艾奇卡應(yīng)該是傳染病?!?/br>我看向他,‘怎么做到的?’一個(gè)機(jī)器人幫他打開了瓶蓋,他看起來十分得意的晃了晃水瓶,‘我檢查了腦部的迷走神經(jīng)核群及周圍灰質(zhì)區(qū)。不,其實(shí),我檢查了整個(gè)大腦?!?】‘我以為之前我們已經(jīng)檢查過了?!艺f。‘是的?!f,‘但我們并沒有分析全部,至少?zèng)]有像我這樣細(xì)致的分析過。我把感染的大腦樣品中的細(xì)菌、病毒、細(xì)胞組分等全部去除掉了,然后你猜我發(fā)現(xiàn)了什么?’【2】我覺得我似乎隱隱約約抓住了什么,于是我順著他的話問了下去,‘你發(fā)現(xiàn)了什么?’‘我發(fā)現(xiàn)去除后余下的蛋白質(zhì)有感染性!’他說,喝了一大口水,‘在73個(gè)機(jī)器人和我同時(shí)工作了53個(gè)小時(shí)以后確定的。你懂我的意思嗎,哈維?蛋白質(zhì)!蛋白質(zhì)!具有感染性!’‘你在開玩笑?!艺f,‘你確定是蛋白質(zhì)?而不是蛋白質(zhì)可能有病毒殘留?’‘這才是重點(diǎn)!’艾登從桌子上跳下來,他手里的水灑出來潑到了我手里的細(xì)胞圖樣上,‘哈維,我的老家伙,我分析了它的三級結(jié)構(gòu),我確定是蛋白質(zhì)感染因子!你懂這意味這什么嗎?老兄!’我想起尼爾·拉維奇安靜的灰色眼睛和他說過的話。‘誰知道呢?’尼爾·拉維奇說,‘我感覺它是傳染病?!?/br>他的確知道很多東西。我想。作者有話要說: 我的確查了一些東西,但這篇文章還是bug滿滿。我get了一個(gè)表情包,決定用一用:這一章里的艾登·威廉姆斯:☆⌒(*^-゜)v哈維·斯諾恩:(⊙_⊙)尼爾·拉維奇:;3義山永叔:(/▽\)-----------------------------------改改改?。?!【1】【2】出自百度和維基百科,我實(shí)在什么都不懂。相信對瘋牛病感到熟悉的GN已經(jīng)發(fā)現(xiàn)這是什么病了。我一下把3,40年取得的成果濃縮進(jìn)了53個(gè)小時(shí),其實(shí)感覺非常羞愧。這是在未來,未來?!舅胁豢茖W(xué)的理由【等等☆、Chapter15‘我覺得很孤獨(dú)?!釥栒f。說這句話的時(shí)候他正在把第二瓶酒倒進(jìn)杯子里,臉埋在手臂里,身體前后晃動(dòng)著,嘴里發(fā)出尖叫一樣的□□。‘你知道今天是什么日子嗎?’他問。我想了一會(huì)兒。我對時(shí)事和名人的了解并不多,這個(gè)問題對我而言只有一個(gè)顯而易見的答案,‘是我的生日?!艺f。‘是我的生日,’他重復(fù),‘是我的生日?!?/br>‘你的生日也在今天?’我問。他沒有回答。他喝完那杯酒,又倒了一杯,‘我覺得很孤獨(dú)?!俅握f。‘為什么?’我問,‘今天是你的生日,是嗎?生日快樂,尼爾?!?/br>尼爾發(fā)出一聲嗤笑,就好像我剛才說的‘生日快樂’不過是個(gè)拙劣的笑話—或許這兩者對于他而言并沒有什么不同,‘你相信愛嗎?’他問,‘我知道你一定不相信,我原來確實(shí)不相信,但是現(xiàn)在我想相信,你知道嗎?我想相信。愛有治愈的力量?!?/br>或許是林德·斯諾恩的早逝,母親和她的小男友以及常年的孤獨(dú)生活所致,我對這類博愛美德的宣揚(yáng)以及愛與進(jìn)步的積極生活方式有一種強(qiáng)烈的抵觸。這種發(fā)言總是讓我感到很難堪,我一聽到這種說法就有一種退縮臉紅的沖動(dòng)。我不相信,不懂得;愛這個(gè)主題讓我不適?!?】這種情緒推動(dòng)著我從尼爾的對面站起來,試圖把他從桌旁扶走,‘你喝醉了?!艺f。尼爾看著我,‘你不喜歡這些話,’他說,‘當(dāng)然了,你覺得我在胡說八道?!?/br>在我試圖辯解之前,他已經(jīng)從桌旁站了起來,像一個(gè)嬰兒一樣搖搖晃晃的走到窗簾前一把拉開。‘看哪,哈維,’他說,‘看看外面?!?/br>窗外是馬格紐斯一望無際的灰色平原,空曠,荒涼。群山起伏在它的邊界,像是巨大沉重的肢體。布滿傷疤的月亮懸掛在山頂,被陰影籠罩著。它的影子映在地上,是一個(gè)扭曲的笑臉。‘馬格紐斯?!釥柪^續(xù)說,‘你為什么要來馬格紐斯?’他的話題轉(zhuǎn)換得太快了,我一時(shí)沒有反應(yīng)過來。‘為了治病。’然后我回答。‘借口,都是借口?!釥栒f,‘你知道嗎?有時(shí)候我覺得無法忍受,我覺得孤獨(dú)。孤獨(dú),你明白嗎?’他的樣子讓我覺得很難受,‘我明白。’我說。他露出一個(gè)有點(diǎn)高興的笑容,‘把酒瓶給我?!f。‘你喝的太多了。’我說,拿起酒瓶轉(zhuǎn)身走進(jìn)廚房,把它放進(jìn)一個(gè)恒溫科思道帝里。在轉(zhuǎn)過身的時(shí)候我碰倒了正在充能的清潔機(jī)器人,它的頭磕在墻上,發(fā)出一聲巨響。我把它扶正。于是它繼續(xù)充能。我從廚房走出來的時(shí)候,尼爾正坐在地上發(fā)呆,顯得有些幼稚。‘今天是我的生日?!f。‘生日快樂。’