分卷閱讀25
書(shū)迷正在閱讀:主角忘了他是受[穿書(shū)]、我的鄰居有點(diǎn)迷人、對(duì)門(mén)兒家的哥哥還好嗎、獨(dú)寵病嬌女配、穿越之農(nóng)家少年、浮生安得鯉、末世之廢物、你比星光更璀璨、我有特殊的破案技巧、皇上,請(qǐng)抽卡
們的外貌卻又毫無(wú)相似之處,在這樣的相似的堿基配對(duì)下,這是不可能的?!f(shuō),‘你知道嗎?’‘我不知道?!一卮?,‘但我也很好奇你怎么會(huì)拿到我們的基因并用來(lái)做實(shí)驗(yàn)和對(duì)比的。這樣的做法是非法的吧。你為什么要做這種事?’他突然瞇了一下眼睛。‘你似乎并不那么驚訝?!f(shuō),‘我是不是可以把這理解為你已經(jīng)察覺(jué)到甚至早就知道你們的相似度了?’我的手指已經(jīng)痙攣了,‘我的驚訝并不能掩蓋我的驚恐。’我說(shuō)(他笑了一下),‘我不認(rèn)為在不自知的情況下被研究基因是什么有趣的事?!?/br>我在桌下了打開(kāi)了錄音。‘哦,當(dāng)然,’他說(shuō)著,又笑了一下,‘當(dāng)然,我很可以理解。我對(duì)于擅自竊取你們的基因表示歉意,我只是一個(gè)籍籍無(wú)名的生命科學(xué)愛(ài)好者,偶爾的時(shí)候做一些我感興趣的實(shí)驗(yàn),在艾蘭歌娜離開(kāi)之前,她一直是我最好的助手。’艾蘭歌娜的綠眼睛和柔軟的身體在我的腦海里一閃而過(guò)。即便在這個(gè)時(shí)候,我還是想起了艾蘭歌娜向我微笑的表情,我簡(jiǎn)直糟糕透頂。‘我最先拿到的其實(shí)是你的基因,’他看了我一眼,‘你可能已經(jīng)猜到了?!?/br>我沉默著。‘你的朋友的基因比較難拿到。’他接著說(shuō),‘他的戒備心非常重,不過(guò)艾蘭歌娜最后似乎還是通過(guò)某種渠道拿到了—我也不知道她是怎么得到的。之后我對(duì)比了馬格紐斯大部分居民的基因,然后我就發(fā)現(xiàn)了你們的問(wèn)題。你可能還會(huì)想知道:我找不到你朋友的區(qū)域號(hào)—但是聯(lián)接是每個(gè)嬰兒出生登記過(guò)后就會(huì)被給予的,你知道這是為什么嗎?’我簡(jiǎn)直無(wú)法相信他是如何輕飄飄向我敘述這完全可以被稱之為犯罪的過(guò)程的。他看起來(lái)平靜而怡然自得,就好像他之前說(shuō)的那些話不過(guò)是一堆普通的狗屎而不是非1法檢驗(yàn)別人的基因或者侵1犯他人隱私。‘你知道你他媽的在說(shuō)什么嗎?’我問(wèn),‘而且誰(shuí)會(huì)從小到大只使用一個(gè)區(qū)域號(hào)?’‘好吧好吧,’他攤開(kāi)手,‘實(shí)際上,這沒(méi)有你想得那么嚴(yán)重,我不過(guò)是用你們的基因做了一個(gè)對(duì)比,除此以外什么都沒(méi)有--雖然我后來(lái)的確發(fā)現(xiàn)了一些其他的東西。但伙計(jì),別那么緊張,這對(duì)你并沒(méi)有什么壞處。我沒(méi)有惡意,但是你的朋友就不一定了:我沒(méi)有找到登記在你那位朋友名下的任何一個(gè)區(qū)域號(hào),我想這代表了一些東西。’‘我已經(jīng)把你的話錄下來(lái)了?!艺f(shuō)。喬治·里奇盯著我,看樣子他似乎受到了一點(diǎn)驚嚇。不過(guò)很快他又平靜了下來(lái),并向我露出一個(gè)微笑,‘和你們的秘密相比,我的舉動(dòng)不過(guò)是些無(wú)足輕重的小事?!?/br>他是對(duì)的。雖然我并不想承認(rèn)。我站起來(lái),竭力裝出林德·斯諾恩以前被人冒犯以后露出的表情,‘如果你覺(jué)得我會(huì)信你說(shuō)的一個(gè)字的話……’喬治·里奇舉起雙手,‘我知道這是一個(gè)出乎意料的消息,’他說(shuō),‘所以我?guī)Я藢?duì)照表的復(fù)印件,你看了就會(huì)知道的?!?/br>我瞪著他。喬治·里奇回視我。他的臉上帶著一個(gè)古怪的笑容。他有復(fù)印件,在這個(gè)時(shí)候我想,他自己還有一份原件。如果是尼爾·拉維奇知道了這個(gè)消息,他會(huì)怎么做?‘我要聯(lián)絡(luò)一下尼爾,’于是最后我說(shuō),感到鼻腔發(fā)酸--這是我每次撒謊都要克服的生理反應(yīng),‘我不會(huì)相信你的鬼話的。而且我已經(jīng)把你說(shuō)的關(guān)于基因和侵1犯他人隱私的話錄下來(lái)了,我想這也代表了一些東西。’他聳了聳肩。作者有話要說(shuō): 哈維·法勒·試圖飆演技·斯諾恩【奈何演技實(shí)在浮夸,時(shí)機(jī)也抓的不準(zhǔn),很快就被里奇先生牽著走了...☆、Chapter41尼爾接到我的聯(lián)絡(luò)的時(shí)候,看起來(lái)很驚訝,‘哈維?真是讓人吃驚,’他說(shuō),‘出什么事了嗎?’‘是的,’我說(shuō),‘喬治·里奇過(guò)來(lái)了?!?/br>尼爾皺起了眉。‘喬治·里奇?’然后他問(wèn),‘他找你干什么?’‘他拿著基因?qū)φ毡淼膹?fù)印件來(lái)找我—你和我的基因。我發(fā)誓就算你是從未來(lái)來(lái)的,你也沒(méi)遇見(jiàn)過(guò)這種事?!艺f(shuō)。尼爾沉默著。‘他拿著你和我的基因?qū)φ毡韥?lái)找你了?’他問(wèn)。他的臉上再次露出那種像是心臟病即將發(fā)作的神情,但我現(xiàn)在實(shí)在沒(méi)有安慰人的心情了。‘是的,’我說(shuō),‘除了復(fù)制人和穿越,你還有什么更好的解釋嗎?’他并沒(méi)有回答我,看起來(lái)像是在發(fā)呆。‘尼爾?’我問(wèn)。他沒(méi)有回答。‘尼爾?’于是我說(shuō),‘尼爾·拉維奇?哈維·法勒·斯諾恩?’他猛然轉(zhuǎn)過(guò)頭。‘我馬上回來(lái)?!f(shuō)。然后他掛斷了電話。我想知道他說(shuō)的那個(gè)馬上具體是要多長(zhǎng)時(shí)間,所以我再次撥了他的區(qū)域號(hào)。他沒(méi)有接。我又撥了一次。還是沒(méi)有。我想起尼爾·拉維奇剛才的表情以及他之前突如其來(lái)的消失。我感到胸口發(fā)涼。我一個(gè)一個(gè)字母地輸入進(jìn)他的區(qū)域號(hào),然后點(diǎn)了聯(lián)接。沒(méi)有。喬治·里奇從我的診室里走出來(lái),看起來(lái)像是早就意料到,‘他沒(méi)有接?’他問(wèn)。‘沒(méi)有?!一卮稹?/br>‘別擔(dān)心,兄弟……’他伸出手,似乎想拍一下我的肩。我覺(jué)得很煩躁。無(wú)論是喬治·里奇這個(gè)人,還是他的手,他的話,甚至是我前面那架已經(jīng)生銹了的自行車(chē)都讓我覺(jué)得煩躁。我突然有種把我手里的聯(lián)接砸到喬治·里奇的臉上或者把他的嘴撕裂的沖動(dòng)。我從來(lái)不知道我是這么暴力的人。我打開(kāi)他的手。‘閉嘴?!艺f(shuō)。喬治·里奇用一種奇特的神情注視了我一會(huì)兒。‘我知道了?!f(shuō),慢慢露出一個(gè)笑容,‘我早該想到的?!?/br>‘你知道個(gè)屁?!艺f(shuō)。我并不經(jīng)常罵人,但“屁”這個(gè)字眼出口的時(shí)候,簡(jiǎn)直讓我感覺(jué)好極了。‘你們是伴侶吧?’他用一種篤定的口氣說(shuō),撓了撓頭發(fā),一邊打量著我,表情讓我作嘔,‘哦,我真抱歉,哈維,我真抱歉。不過(guò)你現(xiàn)在知道他的真實(shí)身份了,這對(duì)你來(lái)說(shuō)……’在我一拳揍上他的臉之前,我聽(tīng)見(jiàn)尼爾的聲音從我身后傳來(lái)。‘哈維?!@么說(shuō)。喬治·里奇瞪著眼睛看著我身后,于是我轉(zhuǎn)過(guò)身。尼爾·拉維奇依然穿著那件似乎永遠(yuǎn)不變的長(zhǎng)風(fēng)衣。在這短短的五分鐘里他看起來(lái)像是老了十歲:他臉上的皺紋顯得更加深刻