分卷閱讀36
別人都做不到,只有自己才可以的事情。 她要冷靜,要像父親一樣睿智地思考問題。 思索良久,潼恩拿出手機(jī),找到了最近聯(lián)系人其中一排號(hào)碼數(shù)列。 “潼恩·斯班諾,你知道我們是用貓頭鷹的對(duì)吧?”電話里傳來富有磁性的男人聲線,帶著一絲不耐煩。 “得了吧,手機(jī)你也沒少用,靠只破鳥傳消息得等上一周,活人都被憋死了,”她毫不客氣地譏諷道,“說正經(jīng)的,查戶口你有門路嗎?有些事我有點(diǎn)在意?!?/br> “那你可欠我一個(gè)人情?!?/br> “沒問題,我就喜歡跟你們這種權(quán)大勢大的紈绔子弟打交道,沒那么多毛病。”她笑嘻嘻地說。 男人有了些許猶豫:“你本該是我們的一員?!?/br> “不,我誰也不是,”她沒有聽出那人語氣中的惋惜,不過仍是對(duì)他能說出這種話感到意外,“還好我離你們遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,不然,你會(huì)給我什么好臉色看嗎?” “我……過去的我跟現(xiàn)在的我已經(jīng)不一樣了?!彼倏谀q,只暗恨自己嘴賤,總要提及這一出惹得潼恩反唇相譏。 以往是無法抹殺的,他向來坦蕩而高傲,哪怕是錯(cuò)事,因?yàn)槭亲约哼x的路,都不曾有過后悔。 但是面對(duì)潼恩·斯班諾,他羞于啟齒和承認(rèn)。 “我知道,我只是很慶幸自己沒有參與到你的過去?!?/br> 潼恩簡單交代了需要他怎么做,就匆匆掛了電話,緊攥著手機(jī)的指節(jié)泛著青白,心有余悸。 第26章 Big Softy in trouble 少女妮炸毛中 episode 26 到中央城跟著出了趟外勤,又開著新車?yán)肆艘惶?,很快,第二天堆積如山的待處理文件就狠狠潑了她一頭冷水,使潼恩漸漸冷靜下來。 聯(lián)合國議會(huì)護(hù)送各位國家代表,維持安全的任務(wù)委托;中央公園被戰(zhàn)斗大面積損毀的雕像和綠植,仍需要后續(xù)的合作整修建議;索爾和緋紅機(jī)甲的戰(zhàn)斗中不光損毀了自己一臺(tái)車,還連帶使36名無辜市民的生命財(cái)產(chǎn)安全受到損害。 可惜他們沒有一個(gè)好老板,能以舊換新?lián)频揭惠v超級(jí)酷的跑車。 然而這依舊是政府無法做出相應(yīng)理賠的,自然就找到了背鍋俠——金主托尼·斯塔克身上,畢竟連她這樣的菜鳥都知道托尼向來對(duì)這種大面積損害有著迷之責(zé)任感,支持的態(tài)度全然不亞于毀家紓難,如果可以形容的話,簡直就像是納稅人中的大肥羊。 她重重地嘆了口氣,為自家老板憂心一把,強(qiáng)行命令自己集中精力,不去想那些尚未解決的糟心事。 無論是中央城的劇變,a.i.m.的邪惡計(jì)劃,還是盧娜的下落,這一切都都不是沒有力量的自己能掌控的。 力量,力量,力量,她向來不迷信這些,可真到需要時(shí),又會(huì)生出對(duì)自己無盡的失望來。這樣想著,手中敲擊鍵盤的力道又重了幾分。 忽然從頭頂傳來一聲巨響,驚得潼恩打了個(gè)哆嗦,盡管從聲音判斷距離十分遙遠(yuǎn),但是這震感依舊真切。 “賈維斯,上面出什么事了?” 【托尼在試著運(yùn)行推導(dǎo)出來的第一組數(shù)據(jù),實(shí)驗(yàn)失敗了,小姐。】 好吧,我就知道,他們這群人真的是閑不下來,不出去拆別人家房子就得拆自己家的。 緊接著又是爆炸的轟鳴。 潼恩合上剛打開的文件夾,有些無奈,決定上去看個(gè)究竟,她可不想因?yàn)楸辉宜肋@條小命就報(bào)銷在這里。 電梯門應(yīng)聲而開,99層的實(shí)驗(yàn)室里,帶著面罩的襯衣男子手持焊接槍,弓著腰專心致志地盯著一小片鐵皮不放松,實(shí)驗(yàn)室外,史蒂夫和雙胞胎他們透過玻璃直勾勾地盯著工作中的天才,神情復(fù)雜,見到潼恩,十分自然地給她騰了一個(gè)前排圍觀的地方。 “你們……也是來投訴托尼的?” “投訴?不不不,我們是閑得無聊圍觀天才拆房子。”皮特羅涼涼地說道。 “托尼把自己關(guān)在這里一天一夜了,他說找到了點(diǎn)破解雛形機(jī)殘缺數(shù)據(jù)的靈感,想實(shí)踐看看,結(jié)果第一組就遇到了瓶頸?!笔返俜驔]理他,回答道,表情顯得十分傷腦筋,“代進(jìn)迷你模型之后總是反應(yīng)錯(cuò)誤,爆炸,反應(yīng)錯(cuò)誤,爆炸,一定是什么地方出了錯(cuò),可他總是弄不對(duì)?!?/br> 旺達(dá)心有余悸地拍著胸口說:“還好他很聰明,是一組一組模擬著試,要是全部推導(dǎo)出來,試出錯(cuò)誤,紐約就要變成第二個(gè)中央城了。” “班納博士呢?他不來幫忙?” “哦得了,之前去中央城因?yàn)樾枰嗉{博士的才智,我們好不容易才說服浩克現(xiàn)把他放出來,現(xiàn)在他可死活不干了,今早被石頭人叫走,打保齡球去了?!?/br> 潼恩忽然覺得能見到一個(gè)月只能出來那么幾次的博士真的像是面見國寶。 好吧,她聳聳肩,臉上分明寫著“你們都是大佬”,靜靜地加入圍觀行列。 嚴(yán)格來說托尼的工作室其實(shí)并沒有窗子這種東西,要知道,狂野的科學(xué)家們一干起事來是會(huì)分分鐘炸房子的節(jié)奏,滿身滿臉玻璃碴子那可就出大事了,幾百年前就有無數(shù)英勇就義的科學(xué)家們的前車之鑒,因此工作室的安全系數(shù)不能再高了。 至于吃瓜群眾的福利,在于賈維斯提供的室內(nèi)監(jiān)控,以及可變作可視熒幕,取自特殊材料的外墻,直播天才科學(xué)家的作死秀,完全不是夢想——他們正看得津津有味呢!如果少些爆破的聲音的話。 自帶綜藝節(jié)目式反轉(zhuǎn)打臉以及作死等各種特效的托尼從來不會(huì)讓他們失望,不消十分鐘,比之前更加劇烈的爆炸聲轟隆而起,連帶著整個(gè)樓層的天花板,和他們的腳下都在顫抖。待濃煙散去后,門轟然倒塌,而他們的頭頂成功出現(xiàn)了一個(gè)大窟窿。 “stupid f*g damn accelerator !” 他摘下面罩,狠狠往地上一摔,還不忘踩兩腳泄憤,低聲咒罵著,像個(gè)使小性子的孩子,以解心頭的憤懣。 然后,他抬起頭,望見了門外站成一排默不作聲的伙伴們,動(dòng)作尷尬地停在半空中。 “咳咳,你們找我有事?” “如果你再不停下,等會(huì)紐約的其他居民和商戶也會(huì)找你有事。”克林特毫不客氣地吐槽,拂去肩上的水泥灰和塵土。 “哦,然后傻傻地坐在那里等著a.i.m.那群混蛋毀滅世界嗎?我不研究難道交給你?!” “我當(dāng)然不是這個(gè)意思!” “嘿,兄弟,你怎么了,還好嗎?” “好的不能再好了,史蒂夫,難道你覺得我不好嗎?因?yàn)槲夷眠@個(gè)該死的!矩陣!還有!數(shù)列!全無辦法!就覺得我不好嗎?” 他說著,又補(bǔ)了幾腳,可憐的面罩已然有些變形了。 今天