分卷閱讀81
書迷正在閱讀:二二得瑟、夢渡、甜撩小酒窩、無儔、快穿之鳳鳶、桃華、第1001次飛升、重生星際帝王蕉萬人迷、水母、頭也不回離去的小雪糕
則留意著身後。麥克明白他們將最安全的位置留給自己,這種好意讓他有些不自在,但卻心懷感激。忽然,盤旋而上的樓梯上方傳來一聲慘叫,緊接著一個黑影從螺旋形的階梯滾落下來,奧斯卡朝聲音的方向趕去。死者滿頭白發(fā),臉上血rou模糊,但仍然能夠看出原來的面貌。是布萊恩.戈登,赫爾曼的叔父。奧斯卡往樓上看了一眼,越過尸體飛奔起來,兇手就在樓上。他對馬克斯說:“看好他?!丙溈诉^了好一會兒才反應(yīng)過來這個“他”指的是自己。他有生以來第一次感到生氣,馬克斯盡責地攔住他:“別去,奧斯卡能應(yīng)付?!?/br>“那麼我做什麼?”麥克問。“他就是這樣自以為是?!瘪R克斯朝他眨了一下眼睛說,“不過現(xiàn)在他不在了,你想做什麼?現(xiàn)場這麼混亂,我們隨時都可能走散?!?/br>麥克愣了一下,馬克斯說:“我們分頭行動,捉迷藏可不興人多勢眾?!?/br>“謝謝?!丙溈苏f,“我會小心的?!?/br>“別讓我挨罵?!?/br>他們互相握了一下手,各自選了一個方向離去。奧斯卡沒有把握自己尚在追蹤的人是否真的存在,上樓時他看見人影一晃,但因為四周太黑暗,影子和各種障礙物的陰影融合在一起,有可能那只是他的錯覺。然而布萊恩的尸體并不是幻覺,其他尸體也不是。這里正在進行一場大屠殺,而他們正好也被卷入其中。奧斯卡沿著樓梯往上走,很快眼前出現(xiàn)了難題──二樓的走廊和繼續(xù)往上的階梯。兇手會往哪個方向走?他可能趕著去殺下一個目標,也可能躲起來。奧斯卡還能聽到各處傳來的響動,顯而易見,殺手并不是一個人,戈登家族的保鏢再無能也不會頃刻間死在一個人的槍下,這不符合常理,也沒有足夠的時間。他猶豫了不到兩秒,決定選擇走廊。走廊里同樣有厚厚的地毯,樓梯上卻沒有,如果有人在往上走,應(yīng)該能夠聽到腳步聲,他一定是往二樓深處去了。走廊里有一線微光,從凹凸不平的花紋玻璃窗外透射進來,今晚沒有月亮,很難說這些光亮的來源在哪。奧斯卡握著手中的槍,走廊中的陰影讓他感到安全,他來到一扇門邊,輕輕轉(zhuǎn)動把手,房門上了鎖,他繼續(xù)往前走。接著,奧斯卡聽到了一個奇怪的聲音,剛開始他以為是呻吟,但又不像,聽起來更像野獸的哀鳴,從喉嚨深處發(fā)出的聲音。奧斯卡往走廊深處前進,怪聲漸漸響起來,他又覺得確實是人發(fā)出的聲響,他聽出了哭腔。一個渾身是血的人出現(xiàn)在走廊轉(zhuǎn)角處,臉上血流不止,血是從眼眶中涌出的,他的眼睛成了兩個深不見底的空洞。奧斯卡抬起他的臉,他的嘴里也有大量血漿,此刻只能發(fā)出斷斷續(xù)續(xù)的聲音。他的舌頭不見了。奧斯卡不知道該拿這個人怎麼辦,他似乎并沒有致命傷,如果能得到及時治療還有機會活下去。盡管眼前的人可能并不是什麼無辜者,但遭受這樣的酷刑仍然令人感到心有余悸。奧斯卡試圖把他轉(zhuǎn)移到一個空房間去,以免其他殺手到來時將他殺害。就在他將受傷的人扶起時,忽然聽到身後傳來了嗤笑聲,危險如同有形之物向他猛撲過來。奧斯卡本能地躲開,一聲尖銳而輕微的聲音劃破了空氣,子彈射進被剜去雙眼的人的頭顱中,一股黏稠溫熱的液體飛濺出來,落在奧斯卡的臉上。他的鼻子聞到了沒有生命的死亡氣息,一瞬間,各種曾經(jīng)推測過的結(jié)論爭先恐後地從腦海中冒出來──他是個施虐狂,喜歡看人受罪,他笑容可怕,手段殘忍。奧斯卡在滿臉是血的狀態(tài)下轉(zhuǎn)頭往身後看去,看到了一雙藏在黑暗中的眼睛,眼角彎曲著正在對他微笑。“他出局了,但我們可以繼續(xù)。”那人低聲說。第53章搭檔II──讓我們繼續(xù)。子彈擦過奧斯卡的眼角,他感到一陣灼熱的刺痛,好像自己的眼睛也被剜去了一樣。疼痛不只是rou體上的,而且已經(jīng)影響了他的精神。奧斯卡感到全身緊繃,如墜冰窟,死亡的感覺還不怎麼強烈,但是恐怖感卻洶涌而來。這種感受首先帶來了僵硬,奧斯卡發(fā)現(xiàn)手指發(fā)麻,當他舉起槍時,不再有平時的敏捷和精準,槍口開始無意識地左右搖晃。剛才那一幕帶來的震撼力超越了他以往所有的經(jīng)歷,甚至在噩夢中也從未見過如此可怖的場面。死者的血漿還在他臉上流淌,如同有生命的東西,漸漸變得冰涼,像某種邪惡的軟體動物緩慢爬過他的額頭、鼻梁、腮部和下巴。奧斯卡朝對面的人開了一槍,但他知道肯定沒有命中目標,他需要讓自己的心跳平穩(wěn)下來,也需要擺脫臉上那種軟綿綿的令人惡心的蠕動感。奧斯卡伸手按住額頭,用力往下抹去,他聞到了更為濃烈的血腥味,有一些流進鼻腔和嘴里,但那種液體慢慢流動的爬行感終於不見了。他站起來,朝黑暗中的人舉槍瞄準。然而這把握十足的一槍仍然落了空,子彈好像憑空消失了似的,只聽到開槍的聲音卻沒有射殺應(yīng)有的結(jié)果。奧斯卡驚訝地看著眼前的人,對方的腦袋往一側(cè)偏了一些,沒能完全躲開,他的額頭開始流血,紅色的液體流到嘴邊時,他忽然咧嘴一笑。奧斯卡再次瞄準他的頭部,但這次他沒有坐以待斃,而是開始了反擊。奧斯卡至今無法形容當時發(fā)生了什麼事,他只覺得自己中了一槍,在肩膀上,這麼近的距離,他不相信對方會射偏,就像他不相信自己會射偏一樣??墒聦嵕褪侨绱耍訌椼@進了他的肩膀,他感到傷口一陣劇痛,那個人已到了跟前。奧斯卡聞到一股冰冷的金屬味,接著他發(fā)出一聲慘叫。奧斯卡簡直不敢相信這是自己的叫聲,中槍的部位被一把鋒利的匕首刺穿了,刀鋒正在左右旋轉(zhuǎn),他似乎聽到鋒利的刀口刮著關(guān)節(jié)處的軟骨發(fā)出的奇怪聲音,伴隨著彈頭尖銳的摩擦感。奧斯卡不知道自己是如何擺脫這種可怕折磨的,當他幾乎以為手臂即將就此被切斷時,終於用盡全力舉槍對這個人開了一槍,對方的笑聲還在耳邊,但人已退開了,放開了冰冷殘酷的匕首退回黑暗中。奧斯卡帶著肩膀上的兇器往後退,一時間難以站起來行動,只能不斷後退。他喘著粗氣,盡力緩解疼痛。“好玩嗎?”對方低聲問。奧斯卡說不出話,有一段時間,他幾乎以為眼前的人想和他同歸於盡,因為這個人面對槍口時好像對著鏡頭一樣充滿了表演欲,完全不懼生死,只想玩得盡興。他開始盤算如何逃離這里,面對瘋子,取勝成了一件極為困難的事。奧斯卡靠著墻慢慢站起來,注視著對方的一舉一動。“你是錫德家