分卷閱讀41
壽司,雪白的天花板,還有一個心狠手辣的馬爾福。爸爸傍晚回來的時候滿臉紅光,為我們家終于擺脫了大馬爾?!l繁生育導(dǎo)致子嗣血緣傳承能力大大削弱’的詛咒而由衷地感到開心,我實在不忍心告訴他我的初吻實際上獻(xiàn)給了他死對頭的兒子。“我已經(jīng)貓頭鷹了查理和比爾,羅恩你什么時候把蘇珊帶回家里來?”我的反應(yīng)跟不上爸爸話里的內(nèi)容,在全家飽含壓力的視線下,我好不容易堅定了自己的立場:“她是麻瓜,魔法世界對她而言太過驚奇了。”mama不大滿意,不肯放過我的耳朵,直到金妮提到哈利——哦,萬能的哈利。“魁地奇世界杯就要開始了,爸爸你可以早點把哈利接過來嗎?”mama的注意力立刻轉(zhuǎn)移了:“親愛的,我也快想死他了,阿不恩總不能一直關(guān)著他到開學(xué)。”爸爸滿口答應(yīng),比應(yīng)付我的時候爽快多了……為了遠(yuǎn)離家里過節(jié)般的氣氛,我不得不到蘇珊家尋求庇護(hù),赫敏的行動比我想象的還要迅速,我有些傻眼地發(fā)現(xiàn)蘇珊居然和她打了兩小時的電話,而且還很有無視我繼續(xù)打下去的意思。我不會無恥到偷聽女孩們的八卦,識趣地回自己的公寓里呆著,本來覺得不大的空間忽然空曠起來,沒有電視機(jī)頻繁轉(zhuǎn)臺的聲音,也沒有敲打電腦鍵盤的聲響,我無聊地來回走動,坐也不是站也不是,總覺得缺了點什么。看到花盆顏色依舊的仙人掌,我才恍然意識到馬爾福已經(jīng)很久沒有出現(xiàn)了。這本來應(yīng)該是一個好消息,擺脫斯萊特林的算計和嘲諷,我終于能做回那個不受要挾頂天立地的韋斯萊。可偏偏身體就是不自在,我找不出原因。——難道是因為生活突然平靜下來反而不習(xí)慣嗎?于是我抓住機(jī)會,趁著哥哥們回來,痛快地打了幾場魁地奇。這個公共的魁地奇球場租賃的掃帚飛得并不快,但因為雙胞胎們急速飛行球的發(fā)明而依舊刺激無比。我一邊尖叫一邊從高空向唯一沒有參與進(jìn)來并且還一臉不耐的珀西俯沖,他正站在健壯的查理身邊,看上去更像豆芽菜了。查理反應(yīng)迅速地把珀西推到在地,珀西看上去還沒反應(yīng)過來,我就從他們中間險險穿過,接著雙手用力拉高把柄的前端向上飛去,迅速拉開和他們的距離,直到脫離魔杖射程我才停下來,懸浮在空中大笑。這時弗雷德也興奮起來了,揮舞球棒打了個漂亮的旋轉(zhuǎn)球:“珀西,接招——”珀西的模樣有趣極了,我敢打賭礙于級長尊嚴(yán)的他從沒露出那么驚慌失措的表情,他的眼睛瞪到極限,然而那球并沒有順從他的意志停下來,帶著呼嘯的空氣向他飛去。于是他只能狼狽地往旁邊撲去,打了好幾個滾才停下來。喬治吹了聲口哨表示歡呼。“你、們……我受夠了!”珀西朝天上咆哮,接著他憤怒地往出口走去,查理以為他要走,為難地看著也在休息中的比爾。比爾??岬厮α怂︸R尾,一點也不著急,惜字如金:“沒事?!?/br>“為什么?”聽見他的話,我好奇地降下來。依舊點著腳尖踩節(jié)奏,比爾抬頭示意我看過去。果然,珀西以一臉‘我要把你們學(xué)院分全扣光’的險惡架勢大步?jīng)_回來,手中拿著租金最貴的光輪2000。我不妙地抽著嘴角,那玩意兒的性能可比我這把光輪1000高出整整一個檔次呢……“逃?!北葼柌痪o不慢地吐出一個字,摸了摸他耳朵上的耳環(huán),沉浸在自己的音樂世界里。不遠(yuǎn)處的珀西已經(jīng)跨上了掃帚,我想現(xiàn)在換裝備一定來不及了,連忙進(jìn)行緊急升空,招呼雙胞胎做好準(zhǔn)備。“三對一,好像不大公平?!辈槔硌鲱^,我看到他那副好好先生似地忠厚嘴臉,手一松差點摔下去。“沒興趣?!北葼栔苯踊亟^了。他身后的珀西露出了讓我不妙的冷笑:“還記得你那張被刮壞的限量版百年搖滾特集嗎?不是因為家里的播放機(jī)太舊,而是雙胞胎拿去當(dāng)飛盤玩了?!?/br>我瞪向離我更近的弗雷德,他猛烈搖頭,用手指向喬治,而喬治,也正拿手指著他呢……沒有裁判,也沒人記分,雙方隊伍都爆發(fā)了把對方隊員全撞下掃帚摔斷脖子的氣勢。一開始弗雷德還打球幫我解圍,但比爾的憤怒讓他自己都自顧不暇,再加上珀西始終都鍥而不舍地纏著我,他也就爽快地把我舍棄了,專心應(yīng)付搏命般的攻擊。“給我停下來!”我翻了個白眼,即使在他不習(xí)慣的空中珀西也還是改不了發(fā)號施令的習(xí)慣。即使我怎么壓低身體,掃帚性能的劣勢還是注定了我被珀西追上的命運(yùn)。珀西和我并排,不時用身體沖撞,我偷偷摸上袖子里的魔杖,反正這不是正式的比賽。“羅納德??!”忽然模糊的視野讓珀西放慢了速度,我頭也不回地往前沖,一下子把他甩開了。“你這是犯規(guī)!”他惡狠狠地讓咒語停止。我朝他敬了個揮手禮:“這連基本的比賽都算不上,再說,你看我什么時候遵守過校規(guī)了?尊敬的級長大人,你可別被我們帶壞了——嗷!”我驚叫一聲,反應(yīng)足夠及時地躲開激射而來的暗沉紅光。“對于違反學(xué)校規(guī)定使用魔杖的學(xué)生,任何辦公室的職員都有責(zé)任將其追捕,如目標(biāo)反抗,可酌情處置——魔法法務(wù)執(zhí)行司法案1864第十二章第七條?!辩晡骼淅涞乜粗摇?/br>“有沒有搞錯?!只是眼疾咒而已。”我完全把未成年人不準(zhǔn)使用魔杖的規(guī)定忘在腦后了。我悲慘地往另外四人混戰(zhàn)的地方逃竄,試圖找?guī)讉€替罪羊當(dāng)遮擋物。越來越密集的咒語不可避免地讓我得逞,從珀西魔杖尖端噴出的火龍輕輕擦到了比爾的馬尾,進(jìn)化到狂暴狀態(tài)的比爾舍棄了喬治往發(fā)型殺手撲了過去。“哇哦~”一邊眼圈已經(jīng)青了的弗雷德起哄,“喬治你看!比爾的臉比查理的還黑·呢~”我額頭有經(jīng)絡(luò)跳了跳,不忍再看下去,正中查理死xue的弗雷德肯定保不住他的另一只眼睛了。低頭堪堪躲過好像突然出現(xiàn)飛行球,喬治朝我聳肩推卸責(zé)任,于是我