分卷閱讀22
書迷正在閱讀:星際雌雄之寵婚、尖白深淵3、空間之異世養(yǎng)家、都會(huì)異事、尖白深淵4·暗棋、自深深柜、失憶后我揣著陛下的包子和金庫離家出走了、此在:有關(guān)超越本體的邏輯幸福追問、Maurice/莫里斯、遙安
并不是說她們不聰明,而是說她們有很多機(jī)會(huì)可以走捷徑。白獵鷹的中介人是個(gè)謎團(tuán),見過露比的人認(rèn)為如此輕易就暴露的絕不是真面目。連Tyrant也只知道康斯坦絲模型店的事,朱蒂為露比篩選客人,昆廷負(fù)責(zé)使客人們忘卻來回的道路。一切都有條不紊,簡(jiǎn)單可靠。Tyrant正在欣賞他,并問:“你從哪里買來的項(xiàng)鏈?”“這是一件小禮物,來自一個(gè)朋友的饋贈(zèng)。”露比撥弄著十字架,恰到好處地微笑:“剛才為我?guī)返南壬f,要讓我挑選出色的新寵物,但這里什麼都沒有?!?/br>“小姐,你被帶到一個(gè)陌生的地方,難道不害怕嗎?而且你已經(jīng)有一個(gè)很棒的寵物了?!?/br>“好東西總是多多益善?!甭侗日f,“希望你能給我個(gè)驚喜,我時(shí)間不多,我丈夫還在等我回去?!?/br>“你的丈夫?”Tyrant顯得很有興趣。露比看著他的眼睛說:“我丈夫艾薩克.德瑞克,你想必聽說過,他在某些圈子里挺有名?!?/br>Tyrant忽然笑了,露比沒有看到他面具下的笑容,但卻感到他在笑。剛開始只是無聲的笑,漸漸變成放聲大笑。Tyrant說:“他竟然叫情婦來和我做交易,出人意料。獨(dú)自來到敵人的地盤,你不害怕嗎?”“有一點(diǎn),不過我想大概會(huì)有驚無險(xiǎn)?!?/br>“你表現(xiàn)得很自信??善鋵?shí)并沒有把握對(duì)嗎?”Tyrant轉(zhuǎn)而望著艾倫,忽然問,“你丈夫同意你豢養(yǎng)寵物?”“他對(duì)貓狗過敏,而且寵物就是寵物,男人不應(yīng)該吃小動(dòng)物的醋。”Tyrant說:“但是你的寵物似乎不太馴服。”他不等露比說話就站起來,走到艾倫面前抬起他的頭,手指撫過他薄薄的嘴唇問:“可以讓他為我服務(wù)一下嗎?”露比顯然沒料到Tyrant會(huì)提出這樣的要求,他本以為談話應(yīng)該圍繞十字架和配方,但Tyrant好像并不關(guān)心這件事,反而提出要艾倫替他koujiao。露比不動(dòng)聲色,他擔(dān)心艾倫會(huì)按耐不住,但是這種擔(dān)心有些多余。艾倫表現(xiàn)得十分順從,似乎只要自己點(diǎn)頭,他就會(huì)去做任何事。忍耐,這是他們之間的約定,是專業(yè),是一項(xiàng)工作。露比微笑著抬起頭說:“抱歉,我有點(diǎn)潔癖,很遺憾無法滿足你的要求?!?/br>Tyrant十分微妙地吸了口氣說:“那真的是很遺憾。你對(duì)寵物太仁慈,如果你有興趣,我倒是可以免費(fèi)教教你怎麼訓(xùn)練你的寵物?!?/br>他湊近露比,一只手壓在沙發(fā)的靠背上說:“有時(shí)手段殘忍一點(diǎn)是好事。”露比望著他的眼睛說:“我看到殘忍的東西很會(huì)害怕?!?/br>“那你怕我嗎?”“是的?!?/br>“很好?!盩yrant目光轉(zhuǎn)動(dòng),把手放到露比腿上,慢慢往上滑到將近腿根的地方。露比一下抓住他,他們的目光都沒有移動(dòng)。“你越界了,先生?!?/br>Tyrant收回手說:“我有點(diǎn)情不自禁,艾薩克.德瑞克先生知道的話一定會(huì)殺了我,請(qǐng)別告訴他。我讓你看一件好東西。”“什麼?”“非常有趣的東西,但還沒有名字。”他看了看艾倫,又看了看露比,說,“暫時(shí)我們就叫它‘那個(gè)’。”第二十章煉獄風(fēng)景露比已經(jīng)做好了心理準(zhǔn)備,不管看到什麼,他都能不動(dòng)聲色,鎮(zhèn)定自若。可以預(yù)見即將出現(xiàn)的場(chǎng)面會(huì)有多令人震驚,Tyrant不會(huì)讓他們好過。他先叫人抬來了一張床,白色的床單,柔軟的觸感,好像躺上去就能做個(gè)好夢(mèng)。黃銅床欄打造成荊棘纏繞的玫瑰花,除此之外再也沒有任何奇特的地方。“如果我沒有看錯(cuò),這個(gè)不必另外取名字,我們都叫它‘床’?!甭侗日f,“或者它還有什麼特別的地方我不知道?”“它是真正的床,而且很舒服,你可以去試試。但這只是舞臺(tái),不要心急?!盩yrant坐下說,“我們來談?wù)勈旨艿氖??!?/br>露比松了口氣,談話終於回到了正軌。Tryan直截了當(dāng)?shù)卣f:“我們何必捉迷藏呢,應(yīng)該直接進(jìn)入正題?!?/br>“不錯(cuò)?!甭侗日f,“我喜歡開門見山,不浪費(fèi)時(shí)間?!?/br>Tyrant說:“你想用十字架里的東西交換什麼人?”“什麼都瞞不過你嗎?”露比問。“大部分情況下是如此?!盩yrant說,“那個(gè)人很重要,值得艾薩克.德瑞克把到手的東西拿出來交換?”“這不是交易的重點(diǎn),希望你能明白?!?/br>“東西呢?在你身邊嗎?”露比說:“是的。”“我殺了你或者直接搜身,也一樣可以得到它?!?/br>露比對(duì)他的試探視若無睹,平靜地說:“你可以這麼做,但是你永遠(yuǎn)別想得到第三份。如果指定時(shí)間我沒有回去,最後的部分就會(huì)被銷毀。艾薩克是我的丈夫,我愿意為他做任何事。”“包括受盡折磨而死嗎?”Tyrant說,“我不是個(gè)溫柔的人,你可能會(huì)忍不住和我合作的?!?/br>“你可以試試看?!甭侗瓤粗f。Tyrant想了想,思考的時(shí)間似乎有些太長(zhǎng)了。他說:“我喜歡勇敢的女人,那麼破例滿足你的愿望。我把人還給你?!?/br>他什麼動(dòng)作也沒做,但卻立刻有人推開門,把一個(gè)赤身裸體的男人拖了進(jìn)來。艾倫聽到心跳聲。是自己的嗎?他還不能轉(zhuǎn)頭去看,這會(huì)前功盡棄。露比雖然保持安靜,心中卻絲毫不平靜。整個(gè)事件顯得太順利了,和預(yù)期的完全不同。一件困難的事忽然輕而易舉地達(dá)成,總會(huì)顯得不真實(shí),會(huì)令人疑神疑鬼。露比準(zhǔn)備好了應(yīng)對(duì)更苛刻的交換條件,Tyrant至少應(yīng)該看看資料的真?zhèn)?,但他卻想都不想就直接答應(yīng)了。他有別的目的嗎?露比看著那個(gè)被拖進(jìn)來的男人,立刻明白了Tyrant的詭計(jì)。這個(gè)人并不是麥克。他很英俊,很健康。藍(lán)眼睛低垂著,顯得疲倦而狼狽。這次艾倫也看到了。他不明白Tyrant為什麼把一個(gè)陌生人帶到他們面前。“你好象很驚訝?!盩yrant看著露比說,“你要交換的人不是他嗎?來,把頭抬高一點(diǎn),讓這位女士看清楚。薩德瑪利亞的宗旨是‘貨物出柜,概不退換’,所以你最好在交易時(shí)看仔細(xì)一點(diǎn)?!?/br>Tyrant的手下抓起那個(gè)男人的頭發(fā),把他的臉對(duì)準(zhǔn)了露比。那張英俊的臉上布滿了污漬和汗水,嘴唇紅腫破裂,臉頰上有明顯的淤痕,赤裸的身體更是慘不忍睹。Tyrant又問了一遍:“是他嗎?”他走過去捏住那張臉。“真遺憾,