分卷閱讀38
是一只笨拙愚蠢的手。這只手肌rou勻稱,骨節(jié)有力,每一個部分都堪稱完美。這是一只準時、精確、果斷、穩(wěn)定、堅毅、靈巧的手。奧斯卡的手心冒出了汗。牛仔說:“我叫韋德.伍德洛,大家都叫我狡狐?!彼敛辉谝獾卣f出自己的身份。“狡狐?!?/br>“你沒有聽過嗎?那也很正常,畢竟我沒有犯過什麼大案子嘛。”韋德說。他為人相當隨和。奧斯卡打量他,猜測他的職業(yè),他看起來適合任何職業(yè),但任何職業(yè)卻又都不適合他。唯一和他相處融洽,不會顯得格格不入的,似乎就是那支藏在外套底下的槍。奧斯卡對槍械很敏感,可他意識到那是一支槍卻并沒有感到敵意,也沒有感到危險。當一件身外之物成了某人身體的一部分,似乎那就是平平常常的一件事。誰會害怕一個四肢健全和自己一樣的人呢?眼睛、鼻子、嘴、手和腳、頭發(fā)和眉毛,也許有的人會多一點胡子,但那也傷害不了任何人,要是少了點什麼才令人害怕呢。奧斯卡這樣想,門鈴又響了,韋德主動跑去開門。這回到訪的卻是個十足的危險分子。他和韋德.伍德洛截然相反,目光銳利神情嚴肅,整個人像一幅生硬的版畫,既不美觀也不優(yōu)雅,穿著件黃綠色的長外套,兩手空空握成拳頭,即使手無寸鐵也讓人感到萬分緊張。“你來晚了。”韋德說,“你為什麼就不能準時一點?”新來者瞧都不瞧他一眼,也不說一句話。他的目不斜視眾生平等,對韋德如此,對奧斯卡如此,對地板上的粉筆輪廓也是如此。他徑自穿過走廊,走向客廳,走到露比面前,後者對他的到來絕不會比開門吹入的一陣微風更多欣喜。他們互相點了一下頭,就算是打招呼了。這個人很隨意地在布滿灰塵的沙發(fā)上坐了下來。過了十來分鍾,又有人來了,奧斯卡搶在韋德前面去開門,他迫不及待想知道下一個到訪者是誰。是一個女人。這個女人的出現(xiàn)讓整個會面變得有些怪異,她是個毫無破綻的主婦,穿著居家的薄絨外套,金發(fā)在腦後隨意挽起,目光溫柔客套,嘴角洋溢著親切而略帶歉意的微笑。她站在那里,像一個白絨毛的撣子一樣純潔善良,輕輕拂過就能把骯臟和灰塵一掃而空。“你好?!敝鲖D說,“我正在做晚餐,發(fā)現(xiàn)鹽用完了,我可以借用一些嗎?”如果這是一個正常的家庭,如果斯丹佛家的慘案沒有發(fā)生,這一定是一次最完美無缺的拜訪。奧斯卡可以想象,女主人會熱情地幫助這個粗心的主婦,接著她們會成為好朋友,一起去超級市場采購,一起討論最近的電視節(jié)目,甚至一起試穿彼此衣櫥中的衣服。奧斯卡覺得她非常眼熟,認為一定是在什麼地方見過她。可當他努力回憶時,一個灰心喪氣的念頭不住地說,你想不起來了,你永遠不知道在哪見過她,然後大腦自動停止了搜索。主婦還在等待他的回應,突然不知從哪里冒出一個大個子。他可真高,幾乎和昆廷差不多,但昆廷是個黑人。某些種族歧視者似乎認為黑人理所應當那麼高,因為野獸都很高,大象很高,長頸鹿也很高。野獸在荒野上可以自由生長,沒有限制地生長,無所顧忌地生長,但是一旦要變成一個文明人,就得矮一些了,至少得走得進文明這扇又小又窄的門。所以一個白人長得那麼高可真不容易。高個子站在門口,向客廳的方向喊了一聲:“露比,你在嗎?”他不等回答,推開奧斯卡闖了進去。主婦跟在他身後,向警官先生報以歉然的一笑。奧斯卡忍不住問:“我們見過嗎?”主婦仍是微笑,一種有夫之婦對陌生男子保持距離的禮節(jié)性微笑。奧斯卡摸了摸鼻子兩側。已經有四位訪客了,但客廳里的氣氛卻并不熱烈。等待了半小時左右,露比確定不會再有人來時,他說:“四個,已經比我預想的好多了。”大個子“哧”一聲笑了,笑聲里充滿了鄙夷:“你總算有機會知道自己多麼招人討厭了?!?/br>露比說:“托尼,要是你不來就好了,我更喜歡三這個數字。”安東尼.阿姆斯特朗交叉著雙手擺在胸前,似乎只要能讓露比不痛快,他什麼都樂意做。表情刻板名叫派恩.特伊的男人仍然坐在沙發(fā)上,這段時間他幾乎沒有更換過動作。狡狐伍德洛正在無聊地擺弄自己的槍,奧斯卡看了很久,那是一支特別的槍,經過了無數次改造,在韋德手里如同魔術師的撲克一樣花樣百出。主婦坐在他對面,正在翻看茶幾上放著的一本家居雜志。“我聽說了康斯坦絲模型店的事。”韋德說,“真可惜,那麼多好槍都被收繳了。我真該早一點去挑幾支。”“你可以到我的店里來挑。”安東尼說,“我的店也不差,不,應該說更好,價錢也更公道?!?/br>“少了一個競爭對手,你一定很高興?!?/br>“是啊,我高興極了,聽說出動了很多警車,大家都在猜測到底發(fā)生了什麼事?是有人告密嗎?露比,難道你不知道是誰搞的鬼?”“我當然知道,我就是那個告密的人。”露比平靜地說,“你還想知道什麼?”安東尼對自己的幸災樂禍一點都不愧疚,因為露比從來不會對他的怪話有反應,即使到了眼下這樣的困境,他的態(tài)度還是一樣冷硬。光亮已經從天空消退,黑暗籠罩下來,現(xiàn)在是地下世界力量強盛的時候了。突然間,兩道黃色的燈光閃過,一輛黑色賓利車停在門口。這位姍姍來遲的訪客走進院子,越過警戒線,腳步伴隨著有條不紊的“篤篤”聲,接著敲了三下門。這三下敲門聲又輕又緩,門外的人一定不喜歡門鈴叮咚響,那對懷舊的人來說確實太驚天動地了。露比親自走向門口,為這位古板的訪客開了門。所有人的目光都轉向門外,奧斯卡看到一個西裝革履的老人,雙手在身前拄著一根漆黑發(fā)亮的手杖。老人臉色蒼白,神情冷峻,鼻梁高挺,嘴唇緊抿著,說他是夜半造訪的死神化身也不為過。他伸出右手取下頭上的帽子放在胸前,說話聲音低沈而威嚴。他說:“抱歉,我來晚了。”露比說:“不,一點也不晚?!?/br>等到了一個本以為不會出現(xiàn)的人,無論遲了多久都不算晚。泰德.魯伯特拄著手杖走進來,走到人群中。第29章.奇跡麥克沒有就此