分卷閱讀54
書迷正在閱讀:遙安、觀生鏡、尖白深淵5·生于死地、長夢·孤行、異世小日子、遠(yuǎn)古之旅、相仿、尖白深淵6:孤山、錢迷迷小財(cái)主、重生之偏軌
莫瑞斯忐忑不安地走向平生最危險(xiǎn)的一天,然而心中不斷地泛起漣漪,猶如在健康的皮膚下面顫動的肌rou似的。他沒有被自尊心所支撐,但是感覺確實(shí)良好,急欲光明正大地比試一番。正如英國人之常情,他希望對手也感覺良好。他想要行為得體,毫不畏懼。當(dāng)他透過骯臟的空氣瞧見阿列克那紅潤的臉蛋兒時(shí),他自己的面頰也泛起了一絲紅暈。他下定決心,在遭到攻擊之前,決不攻擊。“你來啦?!彼叞涯弥桓笔痔椎氖峙e起來扶扶帽子邊說?!坝晏罅?,咱們進(jìn)去談吧。”“你愿意去哪兒都行?!?/br>莫瑞斯用略微帶點(diǎn)兒友善的表情瞅著他,兩介人就走進(jìn)館里去了。剛一進(jìn)去,阿列克就抬起頭,像頭獅子似的打了個(gè)噴嚏。“著涼了嗎?全怪這雨天?!?/br>“這地方都是些什么呀?”他問。“屬于國家的古老的東西?!彼麄冊诹_馬皇帝的回廊里停下腳步。“是啊,天氣糟透啦。只有過兩個(gè)晴天和一個(gè)美好的夜晚。”他頑皮地補(bǔ)上一句,連自己都吃了一驚。然而阿列克沒有理會。像這樣的開頭,可不是他所想的。他等待著對方露出害怕的樣子,這下子他身上的奴仆劣根性就可以進(jìn)行訛詐了。他假裝沒聽懂莫瑞斯轉(zhuǎn)彎抹角提及的事,再度打了噴嚏。震耳的噴嚏聲響徹回廊,他那張抽搐得變了樣的臉,突然露出饑餓的神色。“我很高興你第二次給我寫信,你的兩封信我都喜歡。我沒有見怪一你從來沒有做過任何不對的事。關(guān)于板球賽等等,統(tǒng)統(tǒng)是你的誤會。我坦率地告訴你吧,我跟你相處感到愉快。難道你以為我不愉快嗎?是這樣嗎?我想要你告訴我,我不明白?!?/br>“這兒放著什么?這是不會弄錯的?!彼馕渡铋L地摸了摸胸前的兜?!澳愕男牛€有你和那位鄉(xiāng)紳——這是不會弄錯的——有人希望那是個(gè)誤會?!?/br>“別把那件事扯進(jìn)去?!蹦鹚拐f,然而他并沒生氣。他突然想到,真怪,自己怎么一點(diǎn)兒也沒生氣。就連劍橋的克萊夫也失掉了神圣的不可侵犯性。“霍爾先生——我猜想,要是有些事傳出去了,對你可不大方便啊?!?/br>莫瑞斯發(fā)現(xiàn),自己正在試圖探索這句話背后的意思。他謹(jǐn)慎地繼續(xù)說下去,以便牢牢地控制住莫瑞斯?!岸夷銥榱俗约赫覙纷樱盐医羞M(jìn)你的屋子里之前,我一直是個(gè)體面的小伙子。一個(gè)紳士就這樣把我的身體拖垮,好像一點(diǎn)兒也不公正。至少我哥是這么看的?!彼墙Y(jié)結(jié)巴巴地說出最后這段話的:“當(dāng)然嘍,這會兒我哥在外邊等著呢。他原先想要來當(dāng)面跟你談,他把我罵得狗血噴頭??墒俏艺f:‘不,弗雷德,霍爾先生是一位紳士??梢孕诺眠^他,會像個(gè)紳士那樣來做人。所以你就聽任我來對付他吧?!€說:.還有德拉姆先生,他也是一位紳士,一向就是,以后也一直是?!薄?/br>“關(guān)于德拉姆先生,”這日寸,莫瑞斯覺得應(yīng)該插嘴了,就說:“我確實(shí)一度喜歡過他,他也喜歡過我。但是他變了,現(xiàn)在他再也不喜歡我,我也不喜歡他,結(jié)束了?!?/br>“什么結(jié)束了?”“我們的友情?!?/br>“霍爾先生,你聽見我說的話了嗎?”“你說的話,我句句都聽見了?!蹦鹚谷粲兴嫉鼗卮穑⒂猛耆粯拥恼Z氣繼續(xù)說下去:“斯卡德,你為什么認(rèn)為既喜歡女人又喜歡男人是‘自然’的事呢?你在信中是這么寫的。對我來說,這并不自然。我確實(shí)不得不認(rèn)為‘自然’只意味著自己?!?/br>那個(gè)人好像很感興趣?!澳敲?,你不能有自己的孩子嗎?”他粗魯?shù)貑枴?/br>“為這事,我去找過兩個(gè)大夫。兩個(gè)都無濟(jì)于事?!?/br>“那么,你不行嘍?”“嗯,我不行?!?/br>“想要一個(gè)嗎?”他問,好像懷有敵意似的。“想要,大概也沒用吧?!?/br>“我要是愿意的話,明天就有能力結(jié)婚?!彼笱圆粦M地說。他邊說邊瞧見一頭帶翼的亞述公牛,臉上的表情變了,露出天真的驚奇之色?!八鎵虼蟮模皇菃??”他說?!八麄儨?zhǔn)有一部奇妙的大機(jī)器,才造得出這么個(gè)東西?!?/br>“我想是這樣的?!蹦鹚拐f,公牛也給他留下了深刻的印象。“我也說不清楚。這兒好像還有一頭?!?/br>“可以說是一對兒嘍。這些是用來做裝飾品的嗎?”“這一頭有五條腿?!?/br>“我這一頭也是,古怪的主意?!眱蓚€(gè)人站在各自的怪獸旁邊,相互望著,面泛微笑。他再度板起面孔來了,說:“不行,霍爾先生。我看破了你在?;ㄕ袃海晌也粫僖淮紊夏愕漠?dāng)。我告訴你,與其等著弗雷德出面,你還不如跟我親密地談一談呢。你找了個(gè)樂子,就得付出代價(jià)?!彼@么威脅的時(shí)候,顯得很英俊,就連他那兇狠的眼神也包括在內(nèi)。莫瑞斯溫柔地然而目光銳利地凝視著他。他發(fā)xiele一通,沒有見到任何成效。那些話語猶如干了的薄泥一般飄落下去。他邊咕噥什么“你好好考慮一下吧”,邊在一條長凳上坐下來。過了一會兒,莫瑞斯挨著他落座。就這樣過了約二十分鐘,他們仿佛尋找什么東西似的從一間屋子馬不停蹄地踱到另一間。他們拿眼睛盯著一座女神像或花瓶,猶如商量好的那樣,憑一時(shí)沖動離開。他們采取一致行動是不可思議的,因?yàn)楸砻嫔隙吮舜瞬缓?。阿列克重新隱隱約約地進(jìn)行起卑劣的恫嚇,然而不知道為什么,停頓時(shí)候的沉寂并沒有被感染。既沒讓莫瑞斯害怕,也沒惹他生氣,他只是由于一個(gè)人竟然陷入這樣的困境而感到惋惜。當(dāng)他愿意回答的時(shí)候,他們的目光就相遇,他的微笑有時(shí)招致對手也含笑了。他越來越相信,實(shí)際上他們是在玩弄障眼法——差不多是惡作劇——隱藏著兩個(gè)人都渴望著的真正的東西。他繼續(xù)站穩(wěn)腳跟,既真誠又和藹可親。倘若他不曾采取攻勢,那是由于他尚未激動起來。必須有外界的沖擊才能開始行動,機(jī)緣湊巧,問題迎刃而解。他在衛(wèi)城的模型上面俯下身去,前額稍微皺起,咕噥著:“我明白了,我明白了,我明白了。”附近的一位紳士聽見了他的聲音.吃了一驚,透過深度近視眼鏡盯著看他,并且說:“千真萬確!我u能把長相忘掉,可絕不會忘掉嗓音。千真萬確!你是我們學(xué)校的一個(gè)畢業(yè)生?!蹦鞘嵌畔O壬?/br>莫瑞斯沒有回答。阿列克悄悄地側(cè)身挨過來湊熱鬧。“你肯定在亞伯拉罕校長的學(xué)校里待過。且慢!且慢!別告訴我你的名字,我想要自己回憶出來,我會記起來的。你不是桑德,也不是吉布斯。我知道了,我知道了,你叫溫布爾拜。”居然把姓名搞錯了,杜希先生從來就是這個(gè)樣