分卷閱讀123
壞,如果剔除掉別的人?!?/br> “但是你參與了我人生的很多年,比我參與你這個身份的時間長的多,甚至還包括我不知情的時間,”夏洛克頓了頓,“這不公平?!?/br> 在杰西卡因為夏洛克精準的直覺而啞口無言之際,他自顧自地低聲說:“因此在你剩余的人生里,我不能不在那兒?!?/br> 杰西卡試圖掩飾的話就這么堵在嘴邊。 “也許你身上是不是會繼續(xù)發(fā)生一些奇異的事情,會死去、變成別人,”他說,“不管是在英國、法國還是非洲,甚至美國,但我必須在那兒?!?/br> 他重重地強調最后一句話,晃動的發(fā)尾拂著他的額頭,眉骨下的眼睛嵌在深深的眼窩里,如鷹隼般地盯著她。 “一生很長,”杰西卡終于找回了自己的聲音,“有一天你會改變主意的?!?/br> “也許吧,”夏洛克不悅地抿了抿唇,帶著孩子般的任性說,“你現(xiàn)在只要承諾我就可以了,我就需要這個?!?/br> 杰西卡覺得她徹底輸了。 “我承諾,”她妥協(xié)道,又說了一遍,“我承諾?!?/br> 夏洛克滿意地點點頭,放過了她。 杰西卡沒有就“不知情的時間”繼續(xù)追問或者解釋,她時空穿梭的經歷遠遠比靈魂轉換更離奇、更匪夷所思。她也不想用自己所知的未來——咨詢偵探、貝克街、蘇格蘭場——限定住夏洛克的可能性。 何況,未來已經改變了,不是嗎? 她不知道以后會發(fā)生什么,唯一明白的是就在此刻,在半個太陽已經沒入天際后,她落難的白馬王子沒有華麗的矯飾,沒有甜蜜的情話,只是笨手笨腳地搭著屋頂——像是在做這個世界上最重要的事。 這讓她無比期待未來。 作者有話要說: 作者菌坦白,為數(shù)不多看到結局的網文幾乎都是種田文,結局就是講著講著就完結這樣…… 所以不太會結局,包涵體諒~! 畢竟也還有番外嘛,沒講完的坑繼續(xù)講_(:з」∠)_ 謝謝汐子寶寶的雷~么么噠~ . 第86章 許了很久的貓番外 (發(fā)生在第四季之后的時空里,與本文時間線均無關) 這是夏洛克·福爾摩斯變成一只貓的第三個小時。 在第一個小時里,他帶著無比的新奇和興奮在人流如織的街道上狂奔,在形形□□的褲管穿梭,與各式各樣的鞋履擦身而過。畢竟不是每個人都有機會能以其他物種的視角看這個世界,而且這個角度的倫敦非常迷人。 第二個小時里,他被一輛疾馳的出租車濺了一身污水,光滑柔軟的皮毛瞬間變得灰撲撲濕漉漉的。此時天空飄起了雨滴,在試圖進入路邊一個百貨商店時,他的肚子被人狠狠地踢了一腳。 第三個小時里,他趴在窄窄的屋檐下,又累又餓又冷,終于開始考慮變不回去的問題。 就在第四個小時即將開始之前,他餓得發(fā)綠的雙眼前出現(xiàn)了一雙高跟鞋。 裸色的皮面沾滿了飛濺的泥點,邊緣有細小的劃痕,絲襪在腳踝處有些抽絲——鞋尖的磨損顯示出她一直在有意識地掩飾這一點。 一個三十歲左右、在醫(yī)院或者學校上班的,單身女性。 女人蹲下身,從胸口抱著的紙袋里掰下一段長棍面包,放在他面前。 蒼白略帶著瘦削的臉頰,膝蓋小心翼翼地抵在地上,嘴里發(fā)出無意義的擬聲詞。夏洛克發(fā)現(xiàn)這是茉莉·琥珀。 “嗨,小貓,”她溫柔的棕色眼睛看著他,“你想吃點東西嗎?” 每當夏洛克遇到什么為難的事,茉莉總是他最可靠的朋友之一。 于是他毫不客氣地后腿一蹬,撲到了她懷里。 **** 茉莉并沒有如夏洛克所預想的一樣直接回到代表著熱水澡、厚毯子、柔軟的床的家,而是走過兩個街區(qū),來到了一家裝潢華麗的法式餐廳。 可是夏洛克不能忍受像一只真正的無家可歸的動物一樣呆在外面。 在他鍥而不舍地一路跟隨、不停用爪子扒拉茉莉的小腿并發(fā)出可憐兮兮的叫聲等等攻勢下,茉莉只能無奈地敞開皮包的拉鏈,讓他舒服地躺進去。 他在商店的櫥窗里看到過自己現(xiàn)在的樣子——世界上沒有人能抵抗毛茸茸的他,和他圓滾滾的眼睛。 “別出聲,好嗎?”茉莉揉揉他的腦袋。 他扭開頭喵了一聲,當然了,他又不是真的貓。 “你是只傲慢的小貓咪,不是嗎?”茉莉撫摸著他的皮毛,“一旦得到了自己想要的東西?!?/br> 他們順利地躲過了所有人的視線。 夏洛克感受到的上下顛簸很快停止了。茉莉停下來,和一個聲音陌生的男人寒暄了幾句。那個男人殷勤地為她拉開椅子,她坐下時把包藏在了桌下。 夏洛克不安分地探出半個頭,聽著上面兩個人交談的只言片語。 這個叫安德魯?shù)娜颂咸喜唤^地談論著他的工作——電視購物節(jié)目的主持人——從他第一次站在鏡頭前到賣出了數(shù)百個“高科技”面包機。 茉莉不停“是嗎”“真的嗎”“這可太棒了”地捧場,夏洛克聽得昏昏欲睡, “所以……”講完了自己種種業(yè)績的安德魯話鋒突然一轉,“親愛的琥珀小姐,我早就從我的朋友那里聽說過你了?!?/br> “你可以叫我茉莉?!?/br> “好的,茉莉——”安德魯拖長的語調讓人很不舒服,“不得不說,你比我想象中的還要美麗。” 即使是不諳風月的夏洛克本人,也覺得這未免太過老套了。 “我不會說謊,你是我見過最美的女人,你棕黑的秀發(fā),迷人的眼睛……” 安德魯說個不停,夏洛克只想讓他閉嘴。 “噢,謝謝,”茉莉的聲音里有幾分受寵若驚,“我并不……” “你當然美麗了,”安德魯繼續(xù)說,“像個天使?!?/br> 茉莉呵呵笑著,伸出手扯了扯桌面下的裙角,雙腿拘束地攏在一起。 夏洛克專心致志地聽上面的動靜,沒有留神安德魯?shù)哪_一點點挪到了這邊,在不慎踢了他一腳后慢慢向旁邊探索,腳背輕輕摩挲茉莉的小腿。 茉莉的下半身可見地緊繃起來,開始向后躲閃,“你……” “我只是覺得這是時候了,你和我,情投意合……” 夏洛克再也不能忍受這個安德魯了。 他掙脫皮包的桎梏,縱身一躍。 **** 他們被趕了出來,但這很值得。 在他對著安德魯?shù)难澮d發(fā)動攻擊后,茉莉明顯松了口氣,而且在安德魯吃痛地大喊大叫時流露出一絲幸災樂禍。 至少她沒有蠢到好壞不分。 夏洛克的獎勵是一個頭頂?shù)奈?。茉莉不顧他臟兮兮的皮毛把他抱在懷里,使得他能懶洋洋地靠在