分卷閱讀19
書(shū)迷正在閱讀:冰火+番外、姑奶奶在五零、警察龍寶、動(dòng)物家庭狂想曲、假面的告白、上下鋪的曖昧關(guān)系、[綜]拒絕原諒色、變態(tài)學(xué)生會(huì)長(zhǎng)、快遞兇猛、請(qǐng)不要吃掉我
希爾仿佛也被這城市的熱情氣氛所感染,褪去了他懶洋洋的紳士外衣而搖身一變?yōu)闊崆榈母弑R情人。與他并肩坐在馬車(chē)中徜徉于巴黎街頭,聽(tīng)他用熱烈的語(yǔ)調(diào)不斷介紹著窗外的景色,沃克清晰地感到也許他已踏入了一生中最為玄妙的旅程。在前往巴黎之前,威爾希爾循例到哈維最好的成衣店為沃克找了一身昂貴的行頭。織金線的外套襯著他亞麻色的發(fā)色與眼睛,完美遮掩了他身上的土氣,讓他高大的身材與結(jié)實(shí)的肌rou顯得更加突出,以致于身材瘦小的巴黎人紛紛將他當(dāng)成來(lái)自北歐的貴族。旅店老板將他們當(dāng)作來(lái)法國(guó)旅行的富家子弟而向他們推薦了維瓦維絲--巴黎最負(fù)盛名的舞廳。維瓦維絲即使在倫敦也相當(dāng)有名,是巴黎的登徒子和交際花們出沒(méi)之地。此刻,兩人正在向那里出發(fā)的途中。威爾希爾似乎突然想到了一個(gè)重要的問(wèn)題--“沃克,你會(huì)不會(huì)跳舞?”“什幺舞都可以嗎?”沃克將視線從窗外的夜景里轉(zhuǎn)回來(lái)。“你當(dāng)然知道我說(shuō)的不是蘇格蘭舞什幺的,我是說(shuō)像華爾茲或是宮廷舞那樣的……”看到沃克瞪大了的眼睛,威爾希爾知道沒(méi)有必要再講下去了。“你不會(huì),對(duì)嗎?”他嘆了口氣,開(kāi)始懷疑起今晚到底要怎幺才能找到樂(lè)子。擠在人潮中進(jìn)了舞廳,沃克不斷好奇地到處打量--這里集結(jié)了巴黎的各色人等:富家子、交際花、淑女還有外國(guó)人。舞池兩邊各有一支樂(lè)隊(duì),舞池里已經(jīng)相當(dāng)擁擠,男人們摟住女人們深深旋轉(zhuǎn)著,他們的身體仿佛情人般緊貼著。“威士忌?”威爾希爾笑著把手中的飲料遞給沃克。“還喜歡這里嗎?”他問(wèn)道。沃克沒(méi)有回答,將手中的酒一飲而盡,他忽然微笑了起來(lái)。“去請(qǐng)個(gè)女人跳舞吧,既然來(lái)了舞廳,又何必陪我干坐?!彼笾?,想一睹侯爵的舞姿。“比起和掌心濕黏的女人們跳舞,我倒寧可在這里陪你?!蓖栂柕氖衷谧雷酉律爝^(guò)來(lái),蓋住了沃克的。侯爵的表情很甜蜜,像是個(gè)熱戀中的小男生。“去吧,難道你以為我會(huì)因?yàn)檫@種事而嫉妒嗎?”等看到威爾希爾臉上迅速綻開(kāi)的笑容,沃克才醒覺(jué)自己使用了戀人般的語(yǔ)氣,但他除了臉紅也不知道要怎幺把那句話以恰當(dāng)?shù)姆绞叫拚^(guò)來(lái)。威爾希爾笑得高興極了,他斜倚在沃克身上,又學(xué)著那些喝醉了的人,用手?jǐn)堊∷难杨^靠在他的胸前。“要是這里沒(méi)有那幺多的人……”許久,他才抬起了頭,用水汪汪的眼睛看住沃克,含情脈脈地說(shuō)了句意義不明的話。沃克正想反駁他,威爾希爾卻已經(jīng)放開(kāi)他,站起身來(lái):“讓你欣賞一下我高超的舞技吧。”雖然他裝出很輕松的樣子,但事實(shí)是--可憐的威爾希爾知道自己要是再不快點(diǎn)離開(kāi),也許下一刻就要把沃克壓倒在眾人的面前了。沃克有點(diǎn)摸不著頭腦地看著侯爵離開(kāi)自己,走到了一個(gè)穿著華麗的女人身邊。幾乎不用怎幺說(shuō)服,女人似乎就為威爾希爾的外貌所迷惑,很快站起身和威爾希爾一起走入了舞池。明明應(yīng)該表現(xiàn)得若無(wú)其事,沃克卻發(fā)覺(jué)自己的視線無(wú)法離開(kāi)兩人--他們之間貼得是那幺近,很明顯女人對(duì)她豐滿的胸部對(duì)男人的誘惑力非常之有自信。最可恨的是侯爵也一臉情場(chǎng)老手的表情擁住懷里的女人,用優(yōu)雅又不失熱情的態(tài)度領(lǐng)著她滿場(chǎng)旋轉(zhuǎn)著。很快,這一對(duì)就被舞廳里的其它人所矚目--男人們用妒忌的眼光看著威爾希爾,而女人們的眼睛里則燃起了乍見(jiàn)獵物的光彩。沃克對(duì)自己聳了聳肩,正想起身再去取一杯酒,一個(gè)高大的女人卻起身?yè)踝×怂?/br>“對(duì)不起,小姐,可以讓我過(guò)去嗎?”女人身后是從他的座位到酒吧的必經(jīng)通路,他只好請(qǐng)她讓路。“為什幺不跳舞?”女人以生硬的英語(yǔ)問(wèn)他。她有一雙媚眼,顯然對(duì)自己的魅力很有信心,暴露的衣著則顯示出她的身份。沃克看了看自己身上華麗的織錦外套,知道這個(gè)歡場(chǎng)女子一定是把自己當(dāng)作貴族或富商了。“對(duì)不起,小姐,我不會(huì)跳舞。”女人一怔,隨即嬌笑起來(lái):“你的朋友跳起舞來(lái)像個(gè)皇族,而你卻說(shuō)你不會(huì)跳舞?”她看向在舞池中旋轉(zhuǎn)著的威爾希爾,一臉不相信的神情。“抱歉,是真的?!蔽挚藳Q定打消取酒的念頭,正想轉(zhuǎn)身返回自己的座位,女人卻快步走過(guò)來(lái)拉住了他。“先生,難道你不想親身體驗(yàn)一下法國(guó)女人的熱情嗎?”她瞇起眼睛看住沃克,露骨地挑逗著。看到沃克沒(méi)有反應(yīng),她索性整個(gè)人倚到了他懷里。“先生,我喜歡像你這樣高大強(qiáng)壯的外國(guó)人,我可以算你便宜一點(diǎn)……要是你想和你朋友一起來(lái)的話也可以……”一邊說(shuō),她的手一邊撫上了沃克的大腿,挑逗著慢慢向中間滑去。沃克一驚,想向后退卻不小心絆到身后的椅子,整個(gè)人頓失平衡地向后摔倒……意外的,他的后腦勺卻并沒(méi)有親吻地板,而是整個(gè)人跌進(jìn)了一個(gè)熟悉的懷抱。“不要緊吧?”以非常體貼地態(tài)度扶住沃克,威爾希爾無(wú)視于四周不斷投來(lái)的詫異視線,他的舞伴正不知所措地站在舞池里看著他。即使在舞池中摟著那女人侯爵也沒(méi)有停止過(guò)注意沃克。看到有女人纏住他時(shí)他已幾乎不想繼續(xù)再跳,而看到沃克絆倒他的第一反應(yīng)就是推開(kāi)周?chē)娜孙w奔過(guò)來(lái)。“對(duì)不起小姐,請(qǐng)別再打攪我們了!”冰冷的綠眸瞪住那法國(guó)妓女,其中的威脅之意讓她只能不斷地后退。喧鬧的樂(lè)曲聲又響了起來(lái),這種小插曲根本無(wú)法讓舞廳里的人們停止尋歡作樂(lè),大家很快遺忘了所發(fā)生的事,繼續(xù)跳舞歡笑起來(lái)。拖著沃克換到更角落的位置,威爾希爾把不知從哪搞到的酒塞在他手中。“女人!”侯爵批評(píng)著。綠色的眼珠飛快地在沃克的臉上逡巡著,似乎再也忍不住地微低下頭……“你瘋了!看看這是什幺地方!”沃克驚喘一聲,在他闔上自己的唇之前飛快扭開(kāi)頭。“是的!我是瘋了!我為你而瘋狂!”侯爵似乎再也無(wú)法忍受般地一口灌下手中的酒,狠狠把蘇格蘭人撲在了身下。“讓我碰你!”他喘著氣,用無(wú)限色情的語(yǔ)氣在沃克的耳邊說(shuō)道。“見(jiàn)鬼!你在胡說(shuō)什幺!這里起碼有幾百個(gè)人……”雖然他們是在一個(gè)比較黑暗的角落,前面也有桌子擋著,但沃克絕對(duì)不能認(rèn)同威爾希爾的這種瘋狂。威爾希爾卻已不容分說(shuō)地把他長(zhǎng)褲的紐扣給解了開(kāi)來(lái),靈活溫?zé)岬氖种秆杆僬业诫[藏在草叢中的男性器官,沃克清清楚楚地聽(tīng)到侯爵在那剎那發(fā)出一聲滿足的嘆息。“你這個(gè)瘋子!你應(yīng)該被送進(jìn)瘋?cè)嗽?!”感覺(jué)到侯爵在試圖分開(kāi)他的雙腿時(shí),沃克再也無(wú)法忍受地低喊出聲。“別叫,別人只會(huì)以為我們?cè)诖蚣堋泵髅髦鲃?dòng)的人是