分卷閱讀16
書迷正在閱讀:[英美劇同人]虐渣聯(lián)萌、[仙劍+古劍同人]我下面給你吃、文理學(xué)院詭異事件錄、森嶼、太虛劍意、五十年代小日子、重生未來之養(yǎng)寵成攻、網(wǎng)游之回眸一笑、離婚后再逆襲、去他媽的愛情
樣本寄回本國(guó)然后等待藥物,然后等來的是夷平整個(gè)營(yíng)地的高爆炸彈。Sherlock沒有讓他思考太久,做了快速的稱述。他微微瞇起眼睛,緩慢地拖長(zhǎng)這句話,現(xiàn)在,他們已經(jīng)傳出了疫情通報(bào),我恐怕下一步就是滅口。John慢半拍的神經(jīng)終于接上了線,在靈光一閃的同時(shí)也驚呆了。他迅速地來了個(gè)緊急剎車并伸長(zhǎng)手臂一把拉住Sherlock,難以置信地道:Wait!Sherlock。所以你現(xiàn)在是要去一個(gè)可能被嚴(yán)重污染的疫情傳播現(xiàn)場(chǎng),見一個(gè)可能已經(jīng)在感染初期的埃博拉患者,去找一條該怎么說極端見鬼的線索?是的。Sherlock耐著性子點(diǎn)點(diǎn)頭,舉起John扣住他的那只手腕象征性地?fù)u了搖,強(qiáng)調(diào),如果我們不能及時(shí)趕到,那個(gè)人質(zhì)很有可能已經(jīng)死了,我們就什么線索也查不到了John!查不到線索?!Sherlock,你是在找死!John忍不住扯著嗓子和他對(duì)著吼了起來。他感覺肺里塞的不是空氣,全都是怒氣。Sherlock縮了縮脖子。但接著他就為自己的本能反應(yīng)惱羞成怒了起來,怒視著John:你發(fā)什么瘋?我是個(gè)醫(yī)生!雖然你可能忘記了這一點(diǎn),那么我就再提醒你一次我,不,會(huì),讓你在BiosafetyLevel4的那種地方拿自己的命冒險(xiǎn)。John毫不示弱地瞪回去,他可是個(gè)入侵過阿富汗的士兵,不會(huì)被一個(gè)十六歲的毛孩子給嚇倒。他的手腕冷靜地鎖在那少年的手腕上,身體警告性地前傾,語調(diào)冷靜生硬:聽見了嗎?我可不建議你挑釁我,說真的?,F(xiàn)在我愿意給你十分鐘來說服我這一趟非去不可,否則我毫不介意把你敲暈了扛回去我不是在威脅你,你知道那對(duì)我易如反掌。他站得很好,身形筆直,準(zhǔn)備就緒。Sherlock能言善辯,但對(duì)于突然變身的John軍人watson顯然還有些經(jīng)驗(yàn)不足,他小小的噎了一下,挖苦道:好吧,顯然我給自己找了個(gè)暴力又愛管閑事的保姆。是的沒錯(cuò),一個(gè)不錯(cuò)的保姆。John不為所動(dòng),只是微微抬起下顎,還有九分鐘。OK。Sherlock終于在他駭人的氣勢(shì)中軟下來,嘟囔道,不過,看在我剛才擁抱了一下自己的保姆的份上,先松開你的手。(二)千鈞一發(fā)之際,John一槍打在嫌疑人的膝蓋上,那人頓時(shí)從墻頭栽了下去。7樓。兇多吉少。他們站在天臺(tái)上,兩兩對(duì)視驚魂未定。他們剛才親手制造了一個(gè)謀殺現(xiàn)場(chǎng)(John祈禱他最后會(huì)被判定為正當(dāng)防衛(wèi))。但是上帝啊他實(shí)在沒法后悔自己所做的。他把Sherlock手拉手地帶下了樓,下到地面的那一刻仍然驚魂未定地狠狠地把Sherlock揉進(jìn)懷里,然后在十五分鐘之后帶著十足的火氣把他罵了一頓。在兩人都接受了三天的觀察期、辦理了一系列繁瑣復(fù)雜的交接手續(xù)、又墊付了一筆取保候?qū)彽馁M(fèi)用后,Sherlock終于不怎么高興地裹著John的毛衣回了221B。但不管怎么說,John很高興,他終于能回家了,而且并沒有因?yàn)闊o故翹班而被診所開除。他虔誠(chéng)地感謝上帝Sherlock的演繹絲毫無誤,不管是為一個(gè)平靜的倫敦,或是為一個(gè)完整而美麗的Sherlock仍然在他的221B里走來走去。(三)Sherlock?三天之后John叉著一片吐司陷入了沉思狀態(tài),我發(fā)現(xiàn)有件事情不太對(duì)。Hmmmm?Sherlock在他的十六種桉樹葉中忙活得不亦樂乎,只是敷衍地點(diǎn)頭嗯了一聲從他們回到221B之后Sherlock就弄來了一些看起來就奇奇怪怪的實(shí)驗(yàn)用具并且經(jīng)常沉迷于此,John甚至不確定他有沒有聽到。但他也并不是很介意這個(gè),他皺著眉心,困惑不解地一邊緩慢咀嚼那片吐司,一邊自言自語:這個(gè)問題從今早上開始就一直在我的腦子里了,為什么蘇格蘭場(chǎng)會(huì)裁定你保釋出來后繼續(xù)住在221B?指定給Mycroft或者另外的某個(gè)人顯然更加合理。我是說,你看,我們不存在真正法律意義上的任何關(guān)系,而通常人們并不會(huì)把一個(gè)取保候?qū)徣藛T指定到一個(gè)陌生人的房間去住著不是么?Sherlock停下了手里的動(dòng)作,似乎想說什么。為什么會(huì)這樣?John百思不得其解。沒什么好不明白的。Sherlock用一種John你的觀察力還活著嗎的眼神看著他,簡(jiǎn)直是屈尊紆貴地慢吞吞陳述道,我簡(jiǎn)直不敢相信你到今天才發(fā)現(xiàn)這個(gè)如果愿意的話你可以現(xiàn)在去看看你臥室的抽屜,里面有一整套完整的監(jiān)護(hù)權(quán)移交文件副本,而你是指定的臨時(shí)監(jiān)護(hù)人。順便說一句,它從三天前就已經(jīng)在那里了。John目瞪口呆。Well,無論怎么說,既然你已經(jīng)自己認(rèn)領(lǐng)了保姆的榮譽(yù)頭銜,那么坐實(shí)它看上去是很合理的后續(xù)舉措。Sherlock口氣傲慢無禮地丟下一句解釋,偏過頭繼續(xù)盯著培養(yǎng)皿中的天知道什么玩意兒。他看起來很忙,而且有點(diǎn)緊張,而且他明顯的想裝作自己只是很忙而不是緊張。John發(fā)現(xiàn)一滴溶液掉到了容量瓶的玻璃外壁上。看在上帝的份上就直說一句想留下來并不會(huì)害死你。John佯裝遺憾地?fù)u搖頭,同時(shí)感覺到一股溫暖的潮水正在從自己的胸口漫過。過來Sherlock。他親昵地捏了捏那個(gè)少年的后頸,自然地將他拉進(jìn)一個(gè)擁抱,任由自己將笑聲籍由震動(dòng)的胸膛傳遞過去,雖然我很高興聽到這個(gè)。我是說,謝謝。不客氣。Sherlock不太自然地板起臉,表現(xiàn)得理所當(dāng)然得就像他是往John手里塞了個(gè)大金幣,而不是大包袱。而John則微笑著,也像是Sherlock往他手里塞了個(gè)大金幣,而不是大包袱。這是世界上最可愛的事兒了。John一直到下午不得不去上班的時(shí)候都還在忍不住地微笑著。(四)這種事情好像總是在不斷的發(fā)生。收起你那cao蛋的蔑視!沒有人有義務(wù)看破你邋遢的外表去觸及你美好的靈魂,他又不是個(gè)該死的鉆頭!John忍不住為Sherlock辯護(hù)。安德森沉默著打量了John半響,突然掛起個(gè)有點(diǎn)下流的笑,唔,他確實(shí)過了知情同意年齡不是嘛。所以說,對(duì)于Sherlock,你是個(gè)鉆頭咯?這句話簡(jiǎn)直太下流了。John的表情冷下來,那一刻十分的想為這人居然敢于侮辱Sherlock而揍扁他的鼻子。H